ナンセコンナセンス
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by クォーク |
歌曲名稱 |
ナンセコンナセンス 無意義美感 |
於2021年5月30日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
あまね |
連結 |
Nicovideo YouTube |
本曲為あまね的初投稿,參與了第五次プロセカNEXT的應募樂曲,為あまね的第一首殿堂曲。
歌曲
Lyrics,Music, Arrangement |
あまね |
Illustration | クォーク |
Mix | Amon |
Vocal | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:ピーマンへイター[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ナンセコンナセンス
無意義美感
どうせならさナンセンスでいいや
反正啊毫無意義也沒關係啊
なんとなくでナンセンスがいいな
總覺得毫無意義也挺好啊
前頭葉は空を切っている
前額葉正劃破天際
絶好調と思い込んでいる
總是自我感覺狀態超棒
ベタなテンプレの井底之蛙
完全模式化的井底之蛙
恥ふかして泳いでいる
羞恥地鑽入人群
ちょっとくらいのセンスでさ
憑藉些微的感覺
唯我独尊自惚れんなよ
別唯我獨尊驕傲自大啊
バカらしいよな
蠢死了啊
怏怏に飲まれて
被煩悶心情吞沒
無能晒してんだよ
將無能暴露無遺啊
どうせならさナンセンスでいいや
反正啊毫無意義也沒關係啊
なんとなくでナンセンスがいいな
總覺得毫無意義也挺好啊
ちょっとだけ脳センスレスもいいな
腦部稍微陷入無意識狀態也挺好啊
こぞれ皆 怠惰 怠惰
大家集合 懶散 懶散
ないない何か足りないな
不夠不夠還有什麼不夠啊
つまらないほどくだらないほど
越是無聊越是無趣
ないなにかがわからない
就越是沒有啊什麼都不知道啊
ナンセコンナセンスナモンデ
為什麼會有這種感覺呢
重々も承知さ劣等版なんて
對於劣等版本什麼的已經充分了解了啊
いくらでも彷徨く適任者
一直原地打轉的獲得資格者
満杯の哀愁で完敗だ
因滿杯的哀愁而完全落敗啊
今宵飲みつくそう
今夜就一醉方休吧
ほんの少しのセンスでさ
憑藉些微的感覺
夜郎自大か勝ち誇んなよ
就夜郎自大了嗎別因為贏了就沾沾自喜啊
恥ずかしいよな
真丟臉啊
妄想に愛されて
被妄想所愛
傷舐めあってんだよ
互相舔舐著傷口啊
どうせならさナンセンスでいいや
反正啊毫無意義也沒關係啊
なんとなくでナンセンスがいいな
總覺得毫無意義也挺好啊
もう止まれ脳センスレスがいいんだ
夠了停下腦部陷入無意識狀態也挺好啊
絶えず皆 怠惰 怠惰
大家就一直 懶散 懶散下去吧
ないない何か足りないな
不夠不夠還有什麼不夠啊
ことある事に哀れむほど
越是一覺得同情
ないなにかがわからない
就越是沒有啊什麼都不知道啊
ナンセコンナセンスナモンデ
為什麼會有這種感覺呢
もうどうだっていいや
已經怎樣都無所謂了啊
もうどうだっていいさ
已經怎樣都好了啊
楽になろうか期待するのは次でいいや
接下來期待會不會變得輕鬆一點就好了吧
どうせならさナンセンスでいいや
反正啊毫無意義也沒關係啊
なんとなくでナンセンスがいいな
總覺得毫無意義也挺好啊
ちょっとだけ脳センスレスもいいな
腦部稍微陷入無意識狀態也挺好啊
こぞれ皆 怠惰 怠惰
大家集合 懶散 懶散
ないない何か足りないな
不夠不夠還有什麼不夠啊
つまらないほどくだらないほど
越是無聊越是無趣
ないなにかがわからない
就越是沒有啊什麼都不知道啊
ナンセコンナセンスナモンデ
為什麼會有這種感覺呢
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自B站搬運稿件評論區。