史達林格勒冬景色
跳至導覽
跳至搜尋
砲音( )だけをきいている
歌曲名稱 |
スターリングラード冬景色 史達林格勒冬景色 |
於2008年02月11日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
虎P |
連結 |
Nicovideo |
《スターリングラード冬景色》是虎P於2008年2月11日投稿至niconico的VOCALOID日文翻唱作品,惡搞自日本演歌歌手石川小百合的名曲《津輕海峽·冬景色》。
視頻以3D動畫製作,並出現了許多二戰梗。歌詞似乎是以史達林格勒會戰期間德軍一方的視角寫的沒打完這一仗我就知道不用回老家結婚了。
歌曲
作詞、動畫製作 | 虎P |
演唱 | 鏡音鈴 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
キエフ[1]発の輸送列車 おりたときから
從基輔開出的輸送列車 下車時
ハリコフ[2]駅は雪の中
哈爾科夫車站 矗立在雪中
東へ進む兵の列は 誰も無口で
向東行進的兵士隊伍 每個人都默默無言
只聽見隆隆的砲聲
自分もひとり 連絡線[3]まもり
我也獨自一人 守護著聯絡線
こごえそうなPAK[4]見つめ 泣いていました
看著快要凍僵的反坦克砲 潸然淚下
ああ スターリングラード冬景色
啊 史達林格勒冬景色
ごらんあれがV号戦車 パンターだよと
看啊 那就是V號 豹式坦克
見知らぬ人が指をさす
不認識的人 用手指指點點
虎と豹の性能を 比べてみたけど
把虎式和豹式的性能相比較
わずかに足が弱いだけ
也就只有速度一項比較差
さよならパンター 私は作りません
再見了豹式 我不會再去造了
虎のほうがカッコイイと 思わないかな?
你不覺得 虎式更帥一點嗎?
ああ スターリングラード 関係ねぇ
啊 這和史達林格勒都沒關係了
さよなら祖国 自分は帰りません
再見了祖國 我不會歸來了
吹雪く音が胸をゆする 死ねとばかりに
暴風雪的聲音撼動我心 最終客死異鄉
ああ スターリングラード冬景色
啊 史達林格勒冬景色
PV
- PV中出現的街道原型可能在秋田縣。[6]
- 開頭是
寧靜祥和的街道,鏡音連開著壓路機通過,街道右邊有一堵牆,貼著注意防火的海報,左邊是設有圍欄的住家和電線桿還有KAITO雪人,路口處有廣告牌。 - 鏡音鈴駕駛坦克撞爛右邊的牆,從坦克中出來開始唱歌。
話筒也是從坦克里伸出來的。 - 代表蘇德兩軍的初音未來和亞北音留兩方展開混戰,將場景中的建築物一一摧毀。最後鏡音鈴開著坦克碾倒雪人離開畫面,只剩一片斷壁殘垣。
- 大哥或成全曲最大輸家