<span lang="ja">拝啓 お姉様</span>
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
拝啓 お姉様 敬启 姐姐大人 |
于2008年5月14日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来、镜音铃 |
P主 |
デッドボールP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 最近キツめの曲が多かったので、ゆるい曲作ってみました。 ついでに歌詞も今までと違うアプローチにしてみましたが…。 なんというか、ただ分かりづらいだけな気もするかも…。…すみません…(汗 ああ、タイトルが安直だとかいう無粋なツッコミは無しだぜ? ちなみにソロはデPの中の人がやってます。つーか俺だけど。 最近激烈的歌很多,所以做了舒缓的歌。 顺便歌词也试着用了和目前为主不一样的方法…。 怎么说呢,或许会让人感觉单纯地不太好懂…。…不好意思…(汗 啊啊,标题可太省事了这种不知趣的吐槽可别来哦? 顺便我在当ソロはデP的中之人。也就是我。 |
” |
——デッドボールP投稿文 |
《拝啓 お姉様》(敬启 姐姐大人)是由デッドボールP于2008年5月14日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来和镜音铃演唱。收录于专辑《Dead Ball Project vol.2》。
歌曲
词曲 | デッドボールP |
演唱 | 初音ミク 鏡音リン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:No.13111[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
突然のお手紙、失礼します。
突然写了这封信,不好意思。
ハート型のシール貼った色気の無い封筒
我从很久以前就一直很喜欢你了。
ネギの香り漂わせた大人ぶった便箋
贴著心型贴纸的朴素信封
ずっとずっと前からあなたのことが大好きです
散发葱的香味 有成熟气息的信纸
震えた字で書いてくれた可愛らしいその文字
用颤抖的字写出的可爱字句
ごめんなさい書かせちゃって実は全部知ってた
对不起故意让你写这些 其实我全部都知道的
早くお姉様って呼びたい
想要快点叫你姐姐
こたえ焦らすのがたしなみ
故意保留回答使你焦急是我的兴趣
図書館の
在图书馆
棚越しに
隔著书架
見詰め合おう
互相凝视吧
紙とペンを取って 恋を始めよう
拿起纸笔 开始恋爱吧
二人で どこまでも行こう
两人一起 去哪里都可以
口に出せない想いをインクにして
将说不出口的思念化为墨水
かざらず、まっすぐ書こう 「好きです」
不做修饰 直接的写出来吧 「我喜欢你」
お姉様が残した 最後の手紙
姐姐留下的 最后一封信
この手紙をあなたが読んでいるということなら
如果你在读这封信的话
私はもう世界の果て越えたところにいるでしょう
我已经在越过世界尽头的地方了吧
ちょっと待って、ウソでしょ?
等一下,骗人的吧?
私を置いていかないでよ!
不要丢下我!
寂しいなら歌いなさいゴミの底で逢いましょう
寂寞的话就唱歌吧 让我们在垃圾底下见
穴の開いた傘をさしてその日来るの待ちなさい
撑著破了洞的伞请 等待那天的到来吧
そちら側に今から行きます
我现在就到那边去
路面電車の終着駅
路面电车的终点站
ヨーヨーと
溜溜球
いたちごっこ
叠手游戏
カレンダー
月历
紙とペンを捨てて 沼に溺れよう
丢掉纸笔 陷溺在沼泽里吧
二人で マリーの部屋にこもろう
两人一起 关在玛丽的房间里吧
今日も子供が消えて アリスが死に
今天也有小孩子消失 爱丽丝死去
ナンシーが殺されるから
南茜被杀害了
海と月が沈み 空が割れたら
如果海和月亮沉没 天空破裂的话
二人で ブランコに乗ろう
两人一起 荡秋千吧
まわる時計の針が
到绕著时钟的指针
3番目の数字さすまで続けよう あやとり
指向第13个数字为止 继续翻麻花吧
左向け 左向け まわれ右 気をつけ?
往左边 往左边 转向右边 小心点?
友達の 友達の 友達が あなた?
朋友的 朋友的 朋友是 你?
明日の 一昨日の 明後日は 今日?
明天的 前天的 后天是 今天?
ご飯食べて 歯磨いて シャワー浴びて 寝ましょう?
吃饭 刷牙 冲澡 睡觉吧?
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。