歡迎回來!亞瑟大人!
- 卡牌的模糊查詢,您可以通過卡牌索引來進行。
- 若您對卡牌內容有任何疑問,可以在相關頁面提疑,歡迎您參與編輯!
卡牌基本資料
|
|
卡牌全稱
|
侍奉之騎士、滅私之侍從、慈愛之僕人
|
支援型布蘭克韋恩
|
歌姬覺醒
|
2-5
|
冰
|
COST
|
3
|
作畫及聲優
|
茶みらい
該畫師的更多作品
佐倉綾音
|
“ |
如果感覺身體不舒服請儘管跟我說。咦?愛的秘藥!?不…不知道哦…?()雖然偶爾調和會出錯,但大家都好好的所以沒關係!() |
” |
————布蘭克韋恩
|
支援型布蘭克韋恩是遊戲《乖離性百萬亞瑟王》及其衍生作品的登場角色。
該卡牌的其他類型的同名卡牌:華戀型布蘭克韋恩
簡介
『愛の秘薬』と呼ばれる追加プログラムの管理者だったが、手違いによりトリストラムと金髪のイゾルデに飲まれてしまう。以降はトラブル続きの二人のサポート役を買って出るように。他人の短所を補ってばかりなので気づかれにくいが、個としての技量はかなり高い。元々、人の上に立つつもりはないらしく、メイドの立場に満足しているらしい。
雖然是被稱為『愛的秘藥』的追加程序的管理者,不小心讓崔斯坦和金髮伊索德喝了下去。從此成為了麻煩不斷的二人的保姆。雖然一直忙於補人之短很難察覺,其實個人能力相當高超。原本沒有成為人上人的打算,貌似對於女僕的立場感到滿足。
圖片
卡牌信息
基礎數值及進化
卡牌信息
|
2星時的卡牌信息
|
|
HP
|
物理輸出
|
魔法輸出
|
回復量
|
最小值
|
130
|
0
|
22
|
0
|
最大值
|
216
|
0
|
36
|
0
|
3星時的卡牌信息
|
|
HP
|
物理輸出
|
魔法輸出
|
回復量
|
最小值
|
270
|
0
|
45
|
0
|
最大值
|
400
|
0
|
67
|
0
|
4星時的卡牌信息
|
|
HP
|
物理輸出
|
魔法輸出
|
回復量
|
最小值
|
419
|
0
|
70
|
0
|
最大值
|
699
|
0
|
117
|
0
|
5星時的卡牌信息
|
|
HP
|
物理輸出
|
魔法輸出
|
回復量
|
最小值
|
770
|
0
|
130
|
0
|
最大值
|
1154
|
0
|
192
|
0
|
|
|
技能
術冰/戀慕秘藥()
|
2星時的輸出信息
|
通常效果
|
敵單體/魔法/507(滿級 830)點冰屬性傷害
|
覺醒效果
|
敵單體/魔法/837(滿級 1350)點冰屬性傷害
|
3星時的輸出信息
|
通常效果
|
敵單體/魔法/756(滿級 1510)點冰屬性傷害
|
覺醒效果
|
敵單體/魔法/1263(滿級 2510)點冰屬性傷害
|
4星時的輸出信息
|
通常效果
|
敵單體/魔法/1382(滿級 2630)點冰屬性傷害
|
覺醒效果
|
敵單體/魔法/2304(滿級 4410)點冰屬性傷害
|
5星時的輸出信息
|
通常效果
|
敵單體/魔法/2410(滿級 4370)點冰屬性傷害
|
覺醒效果
|
敵單體/魔法/4006(滿級 7240)點冰屬性傷害
|
卡牌評價
這張牌COST消費不高,配上不錯的輸出,在前期刷普通副本的時候是值得編入卡組使用的。但是由於歌姬的主職為治療,所以只建議單人或者多人素材副本入組。如果要多人副本留一張輸出卡,在沒有2COST高輸出卡的情況下,可以考慮全體魔法2C卡第二型卡爾迪斯。
然後再細心感受一下人物的台詞吧,你會發現其中多有調侃的意味呢...調侃的深層意味以及包含的情感請各位亞瑟自行理解
哦對了,你被下藥了。
台詞
卡牌台詞
|
下載期間()
|
お薬なら任せてください、と言いたい所ですが、最近は郵便配達ばかりしてる気がします。あれ、どっちもメイドの仕事じゃないような…。
雖然想說藥就交給我吧,不過感覺最近送了不少信啊。啊嘞,感覺兩件都不是女僕的工作啊…。
イゾルデ様のお手紙は、私が責任を持ってトリストラム様に配達しているんですよ。ええ、それはもう一日に何十通と…。
伊索德大人的信是由我負責送給崔斯坦大人的。嗯嗯,一天幾十封呢…。
この間、トリストラム様に随分大きな荷物をお届けしたんですが、一体何だったんでしょう?とりあえず、生ものだとは思うんですが…。
最近給崔斯坦大人送了一件大包裹裡邊究竟是什麼呀?總之感覺是活物…。
お体の調子が優れないようでしたら、ご遠慮なく仰ってくださいね。え? 愛の秘薬!? し、知りませんねぇ…?
如果感覺身體不舒服請儘管跟我說。咦?愛的秘藥!?不…不知道哦…?
|
新牌獲得()
|
こんにちは、ブ()ラン()ク()ウェイン()[1]です。名前、覚えてくれました?
你好,我是布蘭克韋恩。記住我的名字了嗎?
ご要望があれば、どんなお薬でも!アレ? アレはちょっと…。
只要你需要,不管怎樣的藥都沒問題!那個?那個就有點…。
郵便配達ならお任せ…って違う!メイドなんです、ホントですって!
郵差的活就交給我…不對!我是女僕,是真的!
たまに調合を間違ったりもしますが、みんな元気なので大丈夫ですよね!
雖然偶爾調和會出錯,但大家都好好的所以沒關係!
|
進化合成()
|
こんにちは、ブランクウェインです。名前、覚えてくれました?
你好,我是布蘭克韋恩。記住我的名字了嗎?
強くなるお薬が効いたみたいですね。これ、売りだそうかな…。
變強的藥似乎奏效了。要不要把拿去賣了呢…。
他にもいろいろなお薬がありますよ。うひひ、試してみます?
還有很多其他的藥哦。嘻嘻,要試試嗎?
あ、前に渡した薬の調合…。い、いえ。なんでもないですよー?
之前讓我調和的藥…。沒…沒事。真的沒事哦?
|
騎士升級()
|
うーん…、騎士よりメイドの方がしっくりくるんですが…。
嗯-…比起騎士感覺當女僕更有感覺…。
あわわ…、私がこんなに強くなっていいんでしょうか?
啊哇哇…我變得這麼強不要緊嗎?
疲れもポンって飛んじゃいました!やっぱりいいものですねぇ。
疲憊瞬間煙消雲散!果然是好東西呢。
チリやホコリもイチコロですね。さ、徹底的にお掃除です!
將灰塵一掃而光。來,開始徹底大掃除!
|
騎士滿級()
|
これで足手まといにならずに済む…、かな?
這下就不會拖後腿了…吧?
えっと、強くなったみたいです。これからも頑張りますね!
那個,似乎變強了呢。今後也要加油!
前衛での戦いは苦手なんですけど、今ならお役に立てそうです!
雖然不擅長前衛作戰,但現在似乎能完成任務了!
どのお薬が効いたんでしょう?レポートにまとめておかないと。
是哪種藥奏效了呢?等把報告整理下呢。
|
開始探索()
|
わ、私も探索に出掛けるんですか?ちゃんとできるかなぁ…。
我…我也要出去探索嗎?不知道行不行呢…。
ちょ、ちょっと待ってください!まだ心の準備がぁ~っ!
等等!我還沒做好心理準備!
戦いになるかもしれないんですよね?忘れものしないようにしなきゃ…。
或許會發生戰鬥呢?得注意不能忘帶東西…。
傷薬に血清、用意はバッチリです!おケガのときは任せてくださいね。
傷藥還有血清都準備好了!萬一受傷就交給我吧。
|
獲得寶箱()
|
宝箱がありましたー。何かに使えるかもしれませんよ?
有寶箱啊。說不定有什麼有用的?
レアなお薬の材料でもあれば、いいんですけどね。
要是能找到稀有的藥材就好了呢。
この箱、収納に良いかも…。箱だけ持って帰ろうかな。
感覺這箱子裝東西挺方便的…。就只帶箱子回去吧。
こんなものを見つけました。お役に立つでしょうか?
發現了這樣的東西。我派上用場了嗎?
|
技能使用()
(攻/弱狀態)()
|
薬は私の方が詳しいんです!
關於藥物我更專業!
あなたたちの好きにはさせません!
不會讓你們肆意妄為的!
お薬はこうやって使うんですよ!
藥要這麼用!
痛くても、覚悟してくださいっ!
就算痛也要有忍住的覺悟!
|
技能使用()
(支/防狀態)()
|
少しでも元気になってください!
請稍微打氣點精神來!
効くまで持ちこたえてくださいっ!
請撐到藥奏效為止!
大丈夫です! 私が必ず治しますっ!
沒事!我一定治好你!
立ってください。みんなのために!
請站起來,為了大家!
|
繼續()
|
あわわ…、私のせいですか…?
啊哇哇…是我的錯嗎?
つ、次はぜったい失敗しませんから…。
下…下次絕對不會再失敗了…。
処方ミスがなかったらきっと…。
如果不是處方失誤的話不會…。
すみません、ご主人様…。
抱歉,主人…。
|
外部鏈接與注釋
- ↑ 這裡注音的原因是編者已經受不住並且無力吐槽和製英語了,所以直接羅馬注音讓大家自行感受;值得注意的一點是,最後一節要讀快一些才能有『韋恩』的發音;另外,『u’要讀作『wu’。