我回來了。(初音未來)
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是初音未來歌曲。關於我回來了的其他含義,請見「我回來了」。 |
---|
Illustration by 春日菖蒲 |
歌曲名稱 |
「ただいま。」 「我回來了。」 |
於2010年12月20日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ぐへへP |
連結 |
Nicovideo |
簡介
「ただいま。」是ぐへへP於2010年12月20日投稿至niconico的作品。收錄於專輯《Aurore et Crepuscule》。
“ | 差不多是回家的季節了,年末和年初請一定要和家人在一起哦 願大家能開心地說出「我回來了。」 |
” |
——ツカダタカシゲ |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
「ただいま。」
作詞:ぐへへP
作曲:ぐへへP
編曲:ぐへへP
唄:初音ミク
中文翻譯:digitdream
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ちいさなこの歌があなたに届きますように
但願這首小小的歌可以傳達給你
夢のその続きがあなたに届きますように
但願這夢的後續可以傳達給你
夕暮れの帰り道 影踏み歩いた
在黃昏的回家路 踏着影子走着路
遠くで鐘が鳴る 少し切なかった
遠方的鐘聲響起 有些苦悶的感覺
茜色に染まる 長い長い坂道
長長的長長的坡道 染成暗紅的顏色
秋の風も少し冷たくなって
秋風也變得有些寒冷
冷え切った両手を ポケットにしまって
把凍僵的雙手 伸進口袋裏
急いで帰ろう
快點回家吧
小さな雪の粒 鼻先をくすぐる
小小的雪花 逗弄著鼻尖
ちょっぴり楽しくなる 真っ白な帰り道
變得快樂多了純白的回家路
足跡を付けてく 長い長い坂道
長長的長長的坡道 逐漸印上足跡
気を付けないと転んでしまうよ
要是不小心的話就會跌倒喔
冷え切った体に 雪を積もらせて
凍僵的身體裏 雪積了起來
もうすぐ帰るよ
就快要到家了
暖かい手 重ねて笑う
暖和的手疊上來 笑着說
「おかえりなさい、寒かったでしょ?」
「你回來了,很冷吧?」
静かな街に灯りが灯る
靜靜的街道上燈光亮着
冬の夜を暖めるように
但願能溫暖冬季的夜晚
変わらないこの景色
未曾改變的這幅景色
歩いた日々を忘れない
不要忘記度過的每一天
あの頃に戻れなくても
即使無法回到那個時候
同じように季節は巡る
同樣的季節依舊循環
僕の想いを乗せてゆくよ
繼續載着我的回憶下去
いつかの夢をみた 小さな頃の夢
作著不知何時的夢 小時候的夢想
ちょっぴり懐かしいな いつもの帰り道
真有點懷念呢 老樣子的回家路
気がつけば僕らは 大人になってゆく
意識到的時候 我們已經逐漸長大了
あの頃の気持ちを置き去りにして
也拋棄了那個時候的心情
冷え切った心に 雪を積もらせて
凍僵的心中 雪積了起來
あの家に帰ろう
回到那個家吧
暖かい手 重ねて笑う
暖和的手疊上來 笑着說
「おかえりなさい、疲れたでしょ?」
「你回來了,很冷吧?」
静かな街に灯りが灯る
靜靜的街道上燈光亮着
僕の心を暖めるように
但願能溫暖我的心