我不知曉的愛
跳至導覽
跳至搜尋
貴方( )を前にしたらもう言えない貴方( )が、くれた、time drive me crazy now!!
ワカラナイアイ | |
File:Wakaranai Ai.jpg 數字單曲封面 | |
演唱 | The Brow Beat |
作詞 | Ryuji、コバヤシユウジ |
作曲 | 宮田'レフティ'リョウ コバヤシユウジ |
《ワカラナイアイ》是動畫《身為魔王的我娶了奴隸精靈為妻,該如何表白我的愛?》的片頭曲,由The Brow Beat演唱,同名數字單曲發行於2024年5月8日。
歌曲
- MV
寬屏模式顯示視頻
- NCOP
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛を伝えたいのにワカラナイ
想給你表達愛 偏偏不知其法
I promise you. Forever and ever..
我向你保證 永遠都不變
感じたままにワカラナイアイを
我要表達出一直有所感受 卻不知曉的愛
運命的な出会いなんて
所謂命運般的相遇
信じる理由が無いなんて
沒有理由去相信之類的話
在你的面前 全部被推翻
瞬きですらもったいない
眨眼都顯得浪費時間
胸の高鳴りがうるさくて
心跳太快顯得太嘈雜
一目惚れがどうにもワカラナイ
不知怎的忘了一見鍾情這個事實
愛しい貴方( )を助けてやりたいから
我願意傾盡所有支持我深愛的你
笑った顔を見てみたいだからほら
只是想一睹你臉上的笑
不器用な言葉しか言えない俺だけが
哪怕是只會說喪氣話的我
千年越えたらもっと上手く伝えたいな
千年後我的愛意會更加地直接
愛を伝えたいのにワカラナイ
想給你表達愛 偏偏不知其法
I promise you. Forever and ever..
我向你保證 永遠都不變
その手、その目、You drive me crazy now!!
你每個手勢 每個眼神 無不讓我瘋狂!!
描けたもんじゃない結末( )への回路
通往結局的循環並非異想天開
『なんなんだ!?』
「這是怎麼了!?」
未だ言えず感じたままにワカラナイアイを
我要表達出未曾言說 一直有所感受 卻不知曉的愛
衝動的な出会いだって創造的な感覚で
衝動之下的相遇 嶄新創造的感覺
生れてしまったものがワカラナイ
由此衍生之物 我還不知其名
刹那に揺れる鼓動と正体不明の感情が
剎那間動搖的情緒 不知真面目的感情
刻まれるこの胸にワカラナイ
雖然刻在心裏 卻仍不知其名
Break out my heartわからず、心図らず
當有天它從心裏破出 我不曾知曉 更未曾預料
頭じゃなく、体動く like a bug
只知道身體動彈 好像不受大腦控制
守りたい必ず強く放つ
因為想守護你才必須強烈釋放
叫ぶ感情を何と呼ぼう? I don't Know
讓我為之大喊的感情應叫什麼?不明白
最初で最後の千年の誓い
這是我最初 亦是最後的千年之誓
I promise you. Forever and ever..
我向你保證 永遠都不變
和你相處 每時每刻 無不讓我瘋狂!!
最大の難関も守りたいも
把守住最大的難關
『なんなんだ』
「這是怎麼了」
胸が揺れる感じたままにワカラナイアイを
我要表達出搖擺在心 一直有所感受 卻不知曉的愛
喧噪な日々を、未完成の貴方( )と
喧鬧每日 有尚不成熟的你
終わることない2人の始めよう愛を
和開始你和我永遠牽絆的愛
今もワカラナイ、ワカラナイ感情が
而今尚未了解 不知真面目的感情
なにかを加速させる、black out何度だって
踏上加速的途中 不管中斷多少次
千年後、永遠も結末は
千年後 永恆便是我們的結局
愛を伝えたいのにワカラナイ
想給你表達愛 偏偏不知其法
I promise you. Forever and ever..
我向你保證 永遠都不變
その手、その目、You drive me crazy now!!
你每個手勢 每個眼神 無不讓我瘋狂!!
描けたもんじゃない結末( )への回路
通往結局的循環並非異想天開
『なんなんだ!?』
「這是怎麼了!?」
未だ言えず感じたままにワカラナイアイを
我要表達出未曾言說 一直有所感受 卻不知曉的愛
感じたままにワカラナイアイを
一直有所感受 卻不知曉的愛
感じたままにワカラナイアイを
一直有所感受 卻不知曉的愛
|