恩底彌翁的悲嘆
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by つばきこいし |
歌曲名稱 |
エンディミオーンの嘆き 恩底彌翁[1]的悲嘆 |
於2011年11月25日投稿至niconico,再生數為11463(最終記錄) |
演唱 |
貓村伊呂波 |
P主 |
ざうに |
鏈接 |
niconico(已設為非公開) |
“ | たくさんの人にお世話になった曲です!
承蒙了很多人的照顧的歌! |
” |
——ざうに投稿文 |
《エンディミオーンの嘆き》是ざうに於2011年11月25日投稿至niconico的VOCALOID日文原創曲,由貓村伊呂波演唱。
收錄於專輯cosmorium中。
歌曲
作詞作曲 | ざうに |
調教 | アキバヲタP |
吉他 | やまじ |
和聲 | 初音未來 |
曲繪 | つばきこいし |
演唱 | 貓村伊呂波 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
導きの下に集う 藍色の世界で
於在引導之下聚集的 藍色的世界之中
悲しみのような灯火 小さく光ってた
恍若傷悲的燈火 微微發出光亮
歪な歯車 光る砂時計 霧の向こう 貴方は微笑む
扭曲的齒輪 泛光的沙漏 在迷霧的對岸 你露出微笑
jeremiad[3] この眼に 無慈悲な孤独を呼んだ
jeremiad 在這雙眼中 呼喚着殘忍無情的孤獨
祈りの彼方に救いなどないと知りながら
明知這祈禱的彼岸根本不會存在救贖
聖堂の奥に佇む 白銀のアナロイ[4]
於聖堂的深處佇立 白銀的案台
戸惑いの調べ響く 虚無のイコノスタス[5]
混迷的旋律響徹 虛無的聖幛
広がる世界に浅く口付けた 夜の空の永遠の意味は
在延展的世界上輕輕落下一吻 夜空那永恆的意義是
jeremiad この手に 滴る希望の海よ
jeremiad 滴落在 這雙手上的希望之海呵
沈んだ命を白い指先で摘み取って
且以白皙的指尖接住沉沒的生命
jeremiad この地に 生まれた二人の罪を
jeremiad 將誕於這大地上的 二人的罪業
余さず掬って 涙で溶かして受け止めて
盡數撈起 以淚消融 納入懷中罷
|
注釋與外部鏈接
- ↑ Endymiōn,希臘神話中著名的美男子,Elis地方的王,與月之女神塞勒涅相戀。根據琉善的《諸神對話》,塞勒涅沉醉於恩底彌翁的美,每晚在他在山上睡覺時都會從天上降下來看他。後來她無法忍受恩底彌翁因為是人類而逐漸老去,向宙斯請求賜予他不老不死之身,然而宙斯卻降下懲罰,令恩底彌翁陷入了永眠。
- ↑ 翻譯來自LOFTER
- ↑ 悲嘆,哀訴,哀歌,亦是主要流行於美國的一種文學形式。出自舊約聖經《耶利米哀歌》記載了猶太人在耶路撒冷和聖殿被毀之後遭受的苦楚。
- ↑ Analogion,東正教堂中用於放置聖像、不朽體、祈禱書等的台體。放置祈禱書的場合,被表記為「經案」。
- ↑ iconostasis,東正教堂中分隔正殿與聖殿的牆壁,其上繪有聖像及宗教畫。亦指放置在教堂中的可移動聖像畫。演變自拜占庭式建築的湯普龍(Templon)。在日本東正教會被翻譯為「聖障」。