置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

忒修斯

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

爱莲娜芙缇info.jpeg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺Synthesizer V殿堂曲称号。
更多Synthesizer V殿堂曲请参见殿堂曲导航


File:忒修斯.jpeg
Illustration by オドリ
歌曲名称
てせうす
忒修斯
于2023年11月10日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
夏色花梨
P主
x髥莏
链接
Nicovideo  YouTube 

てせうす》是x髥莏于2023年11月10日[1]投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V日语原创歌曲,由夏色花梨演唱。

作词
作编曲
x髥莏
曲绘 オドリ
视频 strayedwave
演唱 夏色花梨

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:SHIFT-P[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 文案

ゆらゆらと、崩される禊の航路。
洗涤的航路,于摇曳不宁之间被慢慢搅乱。
船酔いは、未だ慣れずに進む。
晕船的感觉,仍旧不能适应持续发作。
鉄塔の立つ町の麓に、海が現れた。
铁塔高高矗立的镇子的脚下,显现出浩瀚的海面。
「ほら、ほら見てあの場所を——。」
「快看,快过来看,那个地方有——。」
くじらはないていた、
鲸鱼它默默地哭泣啊,
くじらがないていた。
鲸鱼在默默地哭泣啊。
「ないたりゆうがわからない」と、
「哭泣的缘故完全不明白」一句话,
みんな、わらっていた。
大家,不由得大笑啊。
踏み台に、乗せられた数々の意図。
无数的声音,接连地拍打在甲板的台阶上。
船酔いが、治まる頃に止まる。
晕船的感觉,得到缓解短暂停止发作。
鼈甲の裏に彫られていた、二つの記号で、
以雕刻在玳瑁色龟甲背面的,两个陌生的符号,
「ほら、ほら見てこの場所が——。」
「快看,快过来看,这个地方啊——。」
くじらのなきごえは、
鲸鱼它发出的哭喊啊,
くじらのなきごえが、
鲸鱼所发出的哭喊啊。
「ぼくらをとおくへつれてく」と、
「它将会把我们带至远方」一句话,
みんな、おびえていた。
大家,不由得惊慌啊。
ラララ、ララララララ、
啦啦啦,啦啦啦啦啦啦,
この場所が——。
这个地方啊——。
くじらはたべられた、
鲸鱼它被分食殆尽啦,
くじらがたべられた。
鲸鱼啊被分食殆尽啦。
たべたひとのみにはながさき、
吃下的一口促使花儿吐苞绽放,
くじらはよろこんだ。
鲸鱼它特别地欢喜啊。
くじらをよんだから、
正因为呼唤了鲸鱼啊,
くじらとよんだから。
正因为是称作鲸鱼啊。
くみかわるふねのほをたべて、
あなたのことをゆるしません。
てせうすのふねを、
くなかのるとねゆほしたせて、
最终吃掉经过几番替换的船帆,
永远都不会宽恕你过往的一切。
将忒修斯之船给,
最远吃不经宽几你替往的一帆,
くじらはほほえんだ。
鲸鱼它只莞尔一笑啊。

注释与外部链接

  1. 投稿日期于东9区时间为11月11日。
  2. 翻译转自网易云音乐