置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">心拍ペアリング</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


心跳配對.jpg
Illustration by Haる
歌曲名稱
心拍ペアリング
心跳配對
於2023年2月1日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
雪乃イト
連結
Nicovideo  YouTube 
『大丈夫、僕も少しずつ──。』
『沒事的,我應該也一點一點──。』
——niconico投稿文
気軽にコメント残してって貰えるとモチベに繋がるので嬉しいです!
何書いていいかわかんないよって人は好きなお寿司のネタでも教えてください。
ちなみに僕はウニとえんがわが好きです。

可以隨便留點評論的話會成為我的動力的,我會很高興的!
不知道寫什麼的人請告訴我喜歡的壽司的配料。
順便我喜歡海膽和鰭邊肉。
——YouTube投稿文

心拍ペアリング》是雪乃イト於2023年2月1日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是第15次Project SEKAI NEXT徵募歌曲,並被採用收錄於遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中。

歌曲

本曲製作人一覽
作曲
作詞
編曲
貝斯
鋼琴
雪乃イト
曲繪 Haる
映像 よしだなすび
結他 南雲ゆうき
鼓樂 清水遼大
調聲 城ココア
VocalProg 水野あつ
修音 C'Na
混音 Rosso.
鼓樂錄音 ろーぜん
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:星櫻[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

大丈夫
沒事的
僕も少しずつ
我應該也一點一點
君のペアになっていくはずだ
正在與你成為一對
放課後部活サボってまで
放學後連社團都翹掉
校門で待ち合わせしてたはずなのに
在校門等著,只為了跟你一起放學
なんかクラスメイトに聞いたんだ
都等不到人,問了下同班同學
友達とカラオケ内緒で行ったらしいじゃん
你怎麼好像瞞着我跟朋友去唱歌了啊!
一人で帰る昼下がり
夕陽下,一個人回家的路上
やなことばっか考えちゃってもう意気消沈
心裏全是不好的想法,已經意氣消沉
我慢はもうさやめようか
是不是不該再忍耐了?
ねえ、会いたいが伝播してる
吶—,好想見你的病毒在擴散著
どこまでもハングアウト心がキュンってする
無論到哪都高懸著的心被緊緊揪著
BPM少し走っちゃいないかい
BPM(心拍數)是不是有點變高了
スペルのABCのこの順序じゃLOVEを揃えるには遠いかな
照着字母ABC的順序,要湊到LOVE會不會太遠了
でもね大丈夫
但是呢沒關係
僕も少しずつ
我應該也一點一點
君のペアになっていくはずだ
正在與你成為一對
ケータイをずっといじりっぱなしで
不停的滑着手機
通知が付いてないかLINE見てる
有沒有通知?反覆打開LINE
TLには浮上してんじゃんか
你明明一直更新動態不是嗎!
もう知らないなんて意地も張っちゃいたいや
「不理你了!」我也快賭氣起來了。
もどかしいなこの気持ち
這煩悶的心情
朝も夜もずっと回ってもう満身創痍
不分日夜的持續著,已經滿身瘡痍
我慢はもうさやめようか
是不是不該再忍耐了?
ねえ、会いたいが伝播してる
吶—,好想見你的病毒在擴散著
どこまでもハングアウト心がキュンってする
無論到哪都高懸著的心被緊緊揪著
BPM少し走っちゃいないかい
BPM(心拍數)是不是有點變高了
スペルのABCのこの順序じゃLOVEを揃えるには遠いかな
照着字母ABC的順序,要湊到LOVE會不會太遠了
そうきっとなんだかんだ君も遠慮してる
沒錯,你一定也只是不好意思開口
後悔はしちゃいけないだろうからさ
可不能從不好意思變成後悔
ねえそうだ「ちょっと明日とか遊ばない?」
啊對了「欸欸,明天出去玩怎麼樣?」
打っては消してを繰り返した
在訊息欄一下輸入一下刪除
でもね大丈夫
但是呢沒關係
僕も少しずつ
我應該也一點一點
君のペアになっていこうか
慢慢與你成為一對就好
また我慢ばっかじゃ嫌だ
啊受不了了,再也不忍了!
これが愛って呼ばれんだよな
我要告訴你什麼稱作愛!

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特