置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


幽.jpeg
PV by 罪人
歌曲名稱
於2020年4月6日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
罪人
連結
Nicovideo  YouTube 

》是罪人於2020年4月6日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音ミク演唱。

本曲是罪人MARETU的模仿曲,曲風偏和風。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:毫升君[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

無感情な賞賛 曖昧な情緒 怠惰の氾濫
無感情的稱讚 曖昧的情緒 怠惰的泛濫
無個性と没我の間 蒙昧 嗜眠 烙印 嫌忌
無個性與忘我之間隙 蒙昧 嗜睡 烙印 嫌忌
「終わり良ければすべて良し」?(はぁ?)
「如若完結一切都會好的」? 哈?
連れてこい、数多の不純な独善者を。
帶來吧,將眾多不純的獨善者。
捨ててこい、過去や未来の意味を。 道化のレッテルを。
丟棄吧,將過去與未來的意義。將丑角的標籤。
道を右に曲がるのは暗黙のルール 左は即ち死
向右拐是緘默的規則 左拐即是死亡
気に入った頁に印をつけ それ以外の紙切れを破り捨てる仕事
將在意的頁面標記,除此以外的紙片全都撕毀丟棄的工作。
Hi-Di-Ho 切なく声すら出ず。
(Hi-Di-Ho)苦悶到啞然失聲
Hi-Di-Ho 筒抜けなら骨折り損。
(Hi-Di-Ho)洩露便徒勞無功
行き着く先は何処? 歩く歩く息つく暇もなく。
目的地又在何方?彳亍著甚至無暇歇息。[2]
滲み荒んだモノトーンの夢を色づけて
散漫浸潤的 單調的夢境 為其上色吧。
鮸膠も無く吹く風に 一匙の怒りを落とし
向冷漠地吹拂著的風中 丟下一茶匙的怒火
ただ軽快な日々に隠された道理を見つけて
只是尋見了藏在輕快日常中的道理
また目を凝らす。
再度 目不轉睛。
ネガな飛行機雲 もう二度とない二文字
負面的凝結尾跡 已經不再的兩字
異様な勢いで落ちてく気持ち
以異樣的勢頭低落的情緒
常識に毒されて生まれた失敗がいっぱい。
被常識毒害而誕生的失敗一大堆。
何がしたいんだ!
想要做點什麼啊!
あれもこれも何もかも あいつもこいつもあの人も
那個也 這個也 一切都是 那傢伙 這傢伙 大家都是
みんな同じ平等だ って。
人 人 平 等
その言葉いつまで信じられる?
那種話你要相信到何時?
前後不覚 深く深くに核まで蝕む。
意識朦朧 深深地 深深地侵蝕至核心
冷え込む空気 見て取る勇気
將驟冷的空氣 給看穿的勇氣
星へ願わず 地に足つける
不向星星許願 腳踏實地前進
鼓動が流す 沈黙の果て
顫動正在高鳴 沉默的大結局
朽ちたその手を 潤い戻す
令那腐朽的手 再度恢復生機
消えかけていた僅かな火花を飲み込んで
將日落西山的微弱火花 囫圇吞下吧。
鮸膠も無く吹く風に 一匙の憎悪を落とす
向冷漠地吹拂著的風中 丟下一茶匙的憎惡
ただ軽快な日々に隠された道理を見つけて
只是尋見了藏在輕快日常中的道理
あの目を切り裂こう。
將那眼眸 剖開吧

注釋

  1. 翻譯取自B站評論區。
  2. 行き着く」與「息つく」發音相同