<span lang="ja">弱虫だって</span>
跳至導覽
跳至搜尋
弱蟲だって | |
歌曲封面 | |
譯名 | 就算是膽小鬼 |
演唱 | 咩栗、嗚米 |
作詞 | 橘真白/緒川結紀 |
作曲 | CYrus/AiChen |
編曲 | CYrus/AiChen |
混音 | 果屋_OFFICE |
“ | 二人の夏の思い出はきつと忘れない 絕對不會回憶起的兩個人的夏日回憶 |
” |
簡介
《弱蟲だって》是VirtualUnion出品,咩栗和嗚米演唱的第二首原創曲,於2021年8月2日投稿至bilibili。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「ハロニハ」oh...
「DoSiReDo」oh...
今のってどう思う?
剛剛的這段旋律你覺得怎麼樣
そうだなぁ、夏のかんじがするし
嗯...很有夏天的感覺
恋の味もする
而且還有戀愛的味道!
ハハハ、そっか
哈哈哈,這樣啊
ねえ、あたりでしよ
吶,我猜對了吧
誰?教えて
是誰?快告訴我
こっちおいで
來,過來這邊
ん
嗯?
内緒
「秘密」
ぼやけて見えるのは一体なぜ
為什麼視線會模糊呢
朽ちた百合の花おせいたね
一定是因為那朵枯萎了的百合吧
きっと結ばれない運命だね
我們終是無法在一起的命運吧
メロディの続きわ 知っているよね
這段旋律的後續,你知道的吧
二人で一緒にね 吐いた弱音
是我們兩人曾經一起相互訴過的苦呢
君に ありがとうをただ
只是想和你說一聲謝謝
今更 それすら もう...
但現在就連這樣也已經……
「ハ ロ ニ ハ」 2と1をたして 「I LOVE YOU」
「DoSiReDo」將2和1加在一起 就是「我愛你」[1]
君に伝えられない言葉を 今叫んで
將沒能向你傳達到的這句話,在現在喊出來
幸せでたるように祈っている
「希望你能一直幸福下去」
弱虫たって
就算是膽小鬼
このPURE LILY LOVE
這純粹的百合花之戀
鼻がツーンとして 泣かないで
鼻子一酸 不要哭
目を閉じたままじや 目を開けて
只是閉着眼睛的話 睜開眼
君の側に 居られるだけで
在你身邊 只要能一直在一起
もう何も
就感覺已經什麼都不重要了
叶わないよね
但這是不會實現的吧
少し勇気だせばこの気持ちを
只要能拿出一點點勇氣 就能將這份心情
君に祝福を捧げよう
將這份祝福 獻給你
君の 声が (君の 声が)聞きたくて
你的聲音 (你的聲音) 想要聽到啊
このハーモニー 届け
將這和聲,傳達給你
本音を 君にとどけて
將我的真心話,傳達給你
「ハ ロ ニ ハ」 2と1をたして 「I LOVE YOU」
「DoSiReDo」將2和1加在一起 就是「我愛你」
君に伝えられない言葉を 今叫んで
將沒能向你傳達到的這句話,在現在喊出來
幸せでたるように祈っている
「希望你能一直幸福下去」
二人だけの 合図して
這是只屬於我們兩人的 暗號
1(I) 7(LOVEYOU) 3(I LOVE YOU)
1表示一個人(我),7表示七個字母(LOVEYOU),3表示三個單詞(I LOVE YOU)
こんあ僕たって
就算是這樣的我
「ハ ロ ニ ハ」
「DoSiReDo」
あの日の誓いは 君に花束を
那天的誓言 是送給你的一束花
後ろ姿を探して 僕の瞳には
我尋找這你的背影 在我的眼中
君にか映ってないこよ
只有你映入我的眼帘
強く 今を 響けよ
盡力地 就現在 奏響吧
「ハ ロ ニ ハ」 (「ハ ロ ニ ハ」)
「DoSiReDo」(「DoSiReDo」)
2と1をたして
將2和1加起來
「I LOVE YOU」 (「I LOVE YOU」)
那就是「我愛你」啊 (「我愛你」)
君に伝え
告訴你
られない言葉を今叫んで
我一直沒能向你傳達的這句話
幸せであるように祈ってる hu...
「希望你能幸福下去」
二人だけの
這只屬於我們二人的
合図して
暗號
弱虫だって
就算是膽小鬼
注釋
- ↑ 「ハロ二ハ」是日文中表示音階的假名,「イロハニホヘト」7個假名在音樂中分別對應「ABCDEFG」,「ハロ二ハ」對應「CBDC」,也就是Do Si Re Do,即1721。這裡說將2和1加起來,即173,對應1個人I,7個字母loveyou,3個單詞I love you。後同