置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">サンダーソニア</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Love All Play Logo.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善《Love All Play》系列條目。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
サンダーソニア
專輯初回限定盤1

FILMUSIC! 初回限定盤1.jpg

專輯初回限定盤2

FILMUSIC! 初回限定盤2.jpg

專輯通常盤

FILMUSIC! 通常盤.jpg

譯名 宮燈百合
演唱 Hey! Say! JUMP
作詞 片岡健太
作曲 片岡健太
編曲 遠藤ナオキ
片岡健太
時長 4:50
發行 J Storm
收錄專輯
《FILMUSIC!》

サンダーソニア》是動畫《Love All Play》的OP2,用於第14~24話,由日本男子偶像團體Hey! Say! JUMP演唱。

收錄於專輯《FILMUSIC!》中,由J Storm發行於2022年8月24日[1]

sumika樂隊的主唱兼結他手的片岡健太負責創作詞曲,並參與編曲。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

葉月の雨に踏まれて
沐浴着仲秋的雨水
香るペトリコールの中で
呼吸着泥土的芬芳
育てた蕾 讃え合えば
孕育出的蓓蕾惺惺相惜
「同じ花だ」と風が吹いた
「我們也是同一種花」的呼聲在風中傳遞
もっともっと個性がなくちゃ
我希望更有個性
もっともっと光がなくちゃ
我希望更加耀眼
劣等感が爪を立てても
哪怕自卑感百爪撓心
大丈夫だよ
也沒有關係
きっときっと此処に咲ける
這裏即將綻放的花朵
花は他にないってこと
必定絕無僅有
唯一無二同士 さあ
我們都獨一無二
芽醒まし もう僕らは一人じゃないよ
甦醒綻放後我們已不再是獨身一人
夏を編み咲いたソニアは 風彩み響け
為譜寫夏天而綻放的宮燈百合給風增添色彩
色付いた僕らは 舞って 舞って
我們帶上色彩乘風飛舞
雨をみ咲いたソニアは 光を増す
在雨露潤澤下綻放的宮燈百合愈發耀眼
ほら(タンタンタタタン)
聽吧(鐺鐺鐺鐺鐺)
胸を打つ音に高鳴って
胸中悸動令我高揚
焼け付く日照り悶えて
因為灼熱的烈日照射而掙扎
光増せば影濃くなって
增加光芒會讓影子愈發濃重
ないものねだりの その果てで
在強求而渴望的盡頭中
視界が揺れる泣陽炎なきかげろう
蜃樓般的淚水 讓視線逐漸顫抖模糊
きっと陰も陽も共になくちゃ
陰陽共生共存
正数負数を抱えなくちゃ
正負相輔相成
脈を打てば上がり下がりも
脈搏不停跳動 即使情緒起伏
待っているだろう
也會等待着吧
スポットライト飽和した
舞台上的聚光燈已經飽和
裏で手招く絶望も
在幕後絕望地招呼着
全部セットなんだろう
舞台全都佈置好了
晴れ間にも 僕らは枯らせやしないよ
就算停歇 我們也不會幹枯
鮮やかに差したフレアは ひとひら焦がして
鮮艷的光斑仿佛讓我的心情也一片焦灼
いびついた僕らも 舞って 舞って
扭動着身體的我們乘風飛舞
晴好雨奇せいこううき 凪いだソニアは 誇りを持つ
為譜寫風和日麗、風調雨順的宮燈百合而驕傲
ほら(タンタンタタタン)
聽吧(鐺鐺鐺鐺鐺)
次へ行く音に高鳴って
接下來的前行仍令我高揚
グロリアスフロウはそんなもんか
所謂光榮之花就是這樣嗎
歪な ライアーライアー
扭曲着的謊言
フラワーのべつ幕無し
花兒一朵一朵
ハローアンドバイでクライヤーライザー
你好 再見 哭喊 起立
それじゃ Right now! Right now!
那麼 現在馬上!現在馬上!
右往左往スウィングバイ
左右搖擺
泣いて笑って さあいこうか
哭吧 笑吧 來吧 前進吧
今だクライマークライマー
現在就是攀登者
フラワー余所よそは余所だし
花朵只不過是他人而已
1・2の3でステッパーライザー
數着1、2、3 曝光 起
それじゃ Right now! Right now!
那麼 現在馬上!現在馬上!
誓う 約束の花を
起誓吧 約定之花
只此処に咲いた僕らは 二度と離れない
只在這裏綻放的我們 並不會再次分開
一つも枯らさない 待って 舞って
不會讓任何事物枯萎 等待着 飛舞着
平静に咲いたソニアが 風に揺れる
在平靜中綻放的宮燈百合隨風搖動
飛ばしていこうか いこうか悦を
試着放飛這份喜悅之情吧
夏を編み咲いたソニアは 風彩み響け
為譜寫夏天而綻放的宮燈百合給風增添色彩
色付いた僕らは 舞って 舞って
我們帶上色彩乘風飛舞
雨を食み咲いたソニアは 光を抱く
在雨露潤澤下綻放的宮燈百合愈發耀眼
ほら(タンタンタタタン)
聽吧(鐺鐺鐺鐺鐺)
胸を打つ音に高鳴って
胸中悸動令我高揚
音の数を信じて 咲き続けてゆこう
深信着聲音的數量 繼續綻放下去
咲かせ続けていこうよ 僕らは
讓我們繼續綻放下去吧

註釋和外部連結

  1. 代售為Sony Music Solutions