置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">天雪ノ乱舞</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音&巡音版
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

恭喜本曲目超過10萬次播放,獲得了VOCALOID殿堂曲的稱號。
更多VOCALOID殿堂曲請參見殿堂曲列表


天雪亂舞 1.jpg
歌曲名稱
天雪ノ乱舞
天雪亂舞
於2010年2月15日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來巡音流歌
P主
アイ$コン
鏈接
Nicovideo 
miki&貓村版
天雪亂舞 2.jpg
歌曲名稱
天雪ノ乱舞
天雪亂舞
於2010年12月26日投稿 ,再生數為 --
演唱
miki貓村伊呂波
P主
アイ$コン
鏈接
Nicovideo 

天雪ノ乱舞》是アイ$コン於2010年2月15日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來巡音流歌演唱,收錄於專輯妖艶和奏絵巻 feat.初音ミク。另有本曲P主アイ$コン於2010年12月26日於niconico投稿的版本,由miki貓村伊呂波演唱。

這是アイ$コン的第九作,也是其第一首殿堂曲。

本曲在3:25時有巡音流歌的演歌亂入。

歌曲

作曲 アイ$コン
作詞 アイ$コン
曲繪
ばず
Hikaru☆
ゆきはね
演唱
初音ミク
巡音ルカ
miki
猫村いろは
初音&巡音版
寬屏模式顯示視頻

miki&貓村版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 巡音流歌 合唱

愛しているとか言ったり
或者說着我愛你
陰口を言ってみたり
或者說着別人的壞話
人と人が居る限り
只要當人和人在一起
黒と黒が混じり合う
黑與黑就會相互混合
夢見る事を夢見たり
或者夢想着夢
想いがすれ違ったり
或者想法分歧
未練 断ち切れなかったり
或者無法將依戀 完全斬斷
ヒトとは困った生き物です
人啊真是令人困擾的生物
揺れて揺れて揺れて揺れて揺れて揺れて あなたは
搖擺着搖擺着搖擺着搖擺着搖擺着搖擺着的你
この錆びれた世界で何想うの?
在這生鏽的世界中想着什麼呢?
人の想い 人の気持ち 降り積もった この街
人的思想 人的情緒 堆積而上的 這座城市
目の前に広がる漆黒の景色
在眼前展開的 漆黑風景
舞いあがる 舞いあがる
飛揚而起 飛揚而起
積もる気持ちがふわっと 神々の息吹で
累積的心情輕飄飄的 因諸神的氣息而揚起
天に舞う 天に舞う 雪が乱舞する如く
在天中飛舞 在天中飛舞的 雪如亂舞一般
あなたの暗闇を 吹き飛ばして
將你的黑暗 一舉吹散吧
時には複雑だったり
或者有時複雜
何だか単純だったり
或者又莫名單純
裏と表 逆だったり
或者表里 突然逆轉
ヒトとは複雑なのです
人啊還真是複雜
欲望の果てには いったい何があるのですか?
在欲望的盡頭上 到底有什麼東西呢?
抱き合っても 答えは見えないまま
就這樣即使相互擁抱 卻仍然找不着答案
黒く酷く無慈悲で歪んだこの人景色も
漆黑殘酷而無情扭曲的這片人潮景致
瞬きの刹那に 楽園が見えた
也在一瞬間 看似樂園
抱きしめて 抱きしめて 強く折れる程ぎゅっと
緊緊抱着我 緊緊抱着我 強得仿佛要折斷我一般
全てに背いても
即使背離一切
戻れない 戻れない あのヒダの絡む道を
在回不了頭的 回不了頭的 那段崎嶇路上
愛を求めながら 堕ちてゆくの
追求愛的同時 逐漸墮落
天雪が乱舞するように
就如同天雪亂舞般
今宵 乱れましょうか?
在今宵 陷入狂亂吧?
舞いあがる 舞いあがる 天よりも高く 高く
飛揚而起 飛揚而起 比天更高 更高地
あなたの温もりで
因你的溫暖
抱きしめて 抱きしめて
緊緊抱着我 緊緊抱着我
この雪に光重ね 煌びやかな未来 感じたいの
好想感覺 在這片雪中重疊光明 而閃耀的未來
愛しているとか言ったり
或者說着我愛你
陰口を言ってみたり
或者說着別人的壞話
哀しき人の性ゆえに
由於那悲哀的人性
時代は繰り返されるのです
時代又再度重來

注釋與外部鏈接