夜迷事
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 沼田ゾンビ |
歌曲名稱 |
夜迷事 |
於2020年6月22日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ive |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《夜迷事》是ive於2020年6月22日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 譯者:SuzuchU[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
弱そうで脆くて小さい人
感覺這脆弱瘦小的人
とても魅力に感じます
非常富有魅力
脳味噌だけは他人よりマシ
似乎只有腦筋比他人更聰明
バレなきゃ正義だと教わった
所以告訴他只要不暴露就是正義
見えないものほど見てみたい
越是沒見過的東西越是想見識一番
好奇心は病のよう
好奇心仿佛疾病一般
やり方なんて何でもいい
要怎麼做都無所謂
今日はそこの奴にしておこう
今天的目標就是那傢伙了
なり振り 構わず
方法手段 都無所謂
ただ 不幸まき散らし 生きてます
只是 傳播着不幸 生活下去
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我輕聲低語道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能夠理解嗎?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蠶食殆盡
夢だったらいいのにな
如果是夢就好了啊
変な人と烙印を押され
被烙上怪人的印記
見知らぬ人に襲われて
被不認識的人襲擊
世の中じゃこれが正しいらしい
世間似乎把這稱作正義
かなりいい育ちをしてますね
看來他們的教育可真是不錯呢
闇夜に 紛れて
藏身於 黑暗中
忍び寄る恐怖こと 我無敵
恐怖悄然到來 我便是無敵
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我輕聲低語道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能夠理解嗎?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蠶食殆盡
夢だったらいいのにな
如果是夢就好了啊
虚しさなんかじゃ
反正憑藉着空虛感
どうすることも出来ないし
也什麼也無法做到
満たされないのは
會感到無法被滿足
誰もが感じてんだ
每個人都是一樣的啊
けど
可是
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我輕聲低語道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能理解嗎?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蠶食殆盡
夢だったらいいのにな
如果是夢就好了啊
嗚呼!
啊啊!
誰か 誰か 誰かいないか
有沒有 有沒有 有沒有誰在啊
消える 消える 消える身体を
能把消失的 消失的 消失的身體
繋ぐ 繋ぐ 繋ぐものは
維繫住 維繫住 維繫住的東西
もうどこにも見当たらないや
已經哪裏都找不到了啊
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自b站評論區。