置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

夜行便

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


夜行便.jpg
Illustration by 壁Neko
歌曲名稱
夜行便
夜行便 / 夜行列車
於2014年8月13日投稿至niconico,再生數為 --
於2021年2月17日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
バイカP
鏈接
Nicovideo  YouTube 
「思い出は、要りますか?」
「需要,回憶嗎?」
——バイカP投稿文

夜行便》是バイカP於2014年8月13日投稿至niconico,2021年2月17日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

作編曲
調教
バイカP
曲繪 壁Neko
Akihiro Toshikawa
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

見下ろした街の 光がちらつく
俯瞰而下的街道 光芒一閃一爍
音もなく進む 空の夜行便
無聲前進著 夜空的深夜列車
ポケットまさぐって 手に取った写真
摸摸口袋 拿出的相片
色褪せるものと 色褪せないもの
已經褪色的事物 還未失色的事物
搭乗員が尋ねた 「思い出は要りますか?」
乘務員向我詢問了 「需要回憶嗎?」
値段は張りますが、忘れることはないでしょう。」
「雖然價格比較貴,但就不會忘記些什麼了吧。」
僕と知らない人が出逢って
我與不相識的人相遇
ひとつの時間を過ごして
度過了屬於我一人的時間
何かを失って 見つけて掴んだ命に
遺失了些什麼 緊握找尋到的這條生命
特別な名前をつけて
賦予一個特別的名字
泣き止まない君を抱きしめた
緊擁淚流不止的你
その続きは その続きは
而這之後 而這之後
斜め前の人が 不意に立ち上がる
斜前方的乘客 突然站了起來
どうやらここで 降ろして欲しいらしい
看來他似乎 是要在這裡下站
無愛想なレール 気に入らない空
冷冰冰的鐵軌 令人不愉快的夜空
幸せなものと そうではないもの
滿溢幸福的事物 與看來不像是的事物
搭乗員が応えた 「パイロットはあなたです。」
乘務員回覆我 「現在的駕駛換你了。」
意識は消えますが、あなたらしくていいでしょう。」
「雖然意識會消失,循你的本能而至就沒問題了。」
君と知らない人が出逢って
與你不認識的人相遇後
沢山の涙を知って
知悉了無數的眼淚
何かを求めて 無理だと悟った希望に
執拗追求些什麼 理解到「沒有道理可言」的希望中
特別な意味を持たせて
蘊含著特別的意義
その胸に秘めて生きて欲しい
我想將之密埋於心中活下去
その続きは その続きは
而這之後 而這之後
僕が消えた世界のどこかで
在我消失的世界某個角落
ひとつの時間を過ごして
度過了屬於我一人的時間
誰かに残せた 思い出があればいいな
我若能殘存於誰的心中 那就好了吶
特別な名前も要らない
不需要一個特別的名字
ただそこにそっと色付けた
只需要淡淡地上個色彩
その続きは その続きは?
而這之後 而這之後呢?
見下ろした街の 光が消えてく
俯瞰而下的街道 光線消失了
音もなく進む 空の夜行便
無聲前進著 夜空的深夜列車
産声を上げて 泣き喚く君の
新生的喜悅 呼喊哭泣著
未来をこれから 感じていられる
深深感受到 你的未來將就此開始


注釋與外部鏈接

  1. 歌詞翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki