墮天的甜美樂趣
堕天の甘美な悦楽 | |
專輯《唱歌吧!?魔王大人》封面 | |
演唱 | 漆原半藏(下野紘) |
填詞 | 松井洋平 |
作曲 | Bugbear |
編曲 | Bugbear |
收錄專輯 | |
《唱歌吧!?魔王大人》 |
墮天的甜美樂趣(堕天の甘美な悦楽)是動畫《打工吧!魔王大人》的登場人物漆原半藏的角色歌。
簡介
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Call again. Call again. Deep-fright! Chill-king! Choke-die!
Call again,Call again, Deep-Fright! Chill-King! Choky-Die!
これじゃ足りないよ ... そこにあるじゃない Kore ja tarinai yo ... soko ni aru janai もっとよこしなよ ... 満たされないんだ Motto yo koshi na yo ... mitasa renai nda
這樣下去也不足夠…那兒並沒有我所要的
不要再給我更多…那無法令我滿意
欲しいものはなんでも 一歩も動かないで Hoshii mono wa nan demo ... ippo mo ugokanaide この指の一つで 総てを手にいれるんだ Kono yubi no hitotsu de ... subete o te ni ireru nda
無論想要的事物是什麼 也不用動一步
只需動一動手指 所有事物都來到手中
天の国の栄光なんてね、 くだらないよ ... 此処が楽園なんだ Ten no kuni no eikou nante ne, kudaranai yo ... koko ga rakuen'na nda 何も生み出すつもりもない! 何か成し遂げるつもりもない! Nani mo umidasu tsumori mo nai! Nani ka nashitogeru tsumori mo nai! 堕天の甘美な悦楽に この身を委ねてしまうだけ Daten no kanbina etsuraku ni kono mi o yudanete shimau dake 退屈させないで Taikutsu sa senaide
什麼天國的榮光,
就像傻瓜一樣…此處就是樂園
不需要去製作任何事!
不需要去完成任何事!
墮天的甜美樂趣
只降臨於我身上
不要令我無聊
これで終わりかい ... そんなわけないね? Kore de owari kai ... son'na wakenai ne? 全部よこしなよ ... 満ち足りたいんだ Zenbu yokoshi na yo ... michitaritai nda
這樣就終結嗎…並不是如此吧?
不需全部也給我…我想要是滿足
知りたけりゃ教えよう まさにね、 全能なんだ Shiritakerya oshieyou masani ne, zen'nouna nda この指の一つで 知識の実はいらないね Kono yubi no hitotsu de chishiki no mi wa iranai ne
你想知道的話我就告訴你 畢竟我可是全能的
我只需動一動手指 並不需要智慧果實
たかが人が創りしものでも、 構わないよ ... 此処は楽園なんだ Takaga hito ga tsukurishi monode mo, kamawanai yo ... koko wa rakuen'na nda 何も生み出すつもりもない! 何か成し遂げるつもりもない! Nani mo umidasu tsumori mo nai! Nani ka nashitogeru tsumori mo nai! 堕落の果ての快楽に この身を貶てしもうだけ Daraku no hate no kairaku ni kono mi ototte shimou dake 退屈しないよね Taikutsu shinai yo ne
就算那只是人為創造出來,
都沒關係…此處就是樂園
不需要去製作任何事!
不需要去完成任何事!
就算墮落盡頭的快樂令我被他人輕視
我完全不無聊呢
お前の魔王と勇者への怨みと絶望。。。 Omae no maou to yuusha e no urami to zetsubou... この僕が糧とし、現実にしてやる。 Kono boku ga kate to shi, genjitsu ni shite yaru. 茶番はその辺で終わりだ。僕が幕を引いてやるよ! Chaban wa sono hen de owari da. Boku ga maku o hiite yaru yo!
你們,魔王與勇者,絕望吧怨恨吧...
這都將成為我的食糧!這將成為現實。
鬧劇已經將結束了。將由我來揭開序幕!)
天の国の栄光なんてね、 くだらないよ ... 何処が楽園なんだい Ten no kuni no eikou nante ne, kudaranai yo ... doko ga rakuen'na ndai 悦びなんてひとつもない ... それでも祝福されたいかい? Yorokobi nante hitotsu mo nai ... soredemo shukufuku sa retai kai? 神の使いとか言うくせに 仏頂面の奴等ばかり Kaminotsukai toka iu kuse ni buchoutzura no yatsura bakari 皮肉なもんだよね〜 Hinikuna monda yo ne 〜 はたらかない!疲れるだけだよ、 ここに居れば成し遂げられるから Hatarakanai! Tsukareru dakeda yo, koko ni ireba nashitoge rareru kara お腹がすけばご飯くれる、 買う物の方がやってくる Onaka ga sukeba gohan kureru, kau mono no kata ga yattekuru 六畳一間の悦楽に この世の総てがあるんだよ? Rokujou hitoma no etsuraku ni konoyo no subete ga aru nda yo? もう、働きたくない! そう、二ートが最高! ああ、おなかがすいた! Mou, hatarakitakunai! Sou, NI-TO ga saikou! Aa, onaka ga suita!
什麼天國的榮光,
就像傻瓜一樣…此處就是樂園
沒有任何喜悅之事…
即使如此也需要祝福嗎?
就對那所謂的神之使者說一聲
「你們只是一班死板的傢伙」
真是諷刺呢~
不想工作!我只是疲倦,
在這兒我能取得想要的
肚子餓了就去吃飯,
也有買東西的方法
六疊一間房間的樂趣
是擁有這世上的所有一切?
已經,不想工作!
對,NEET賽高!
啊啊,我肚子餓了!
|