アノニマス・アンデッド
跳到导航
跳到搜索
Illustration by キドリ |
歌曲名称 |
アノニマス・アンデッド 匿名不死者 |
于2022年12月10日投稿至niconico,再生数为 -- 于同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
U-ske |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 御生憎様、此方ハ未ダ腐ッテハイマセンノデ
真是不凑巧哇,因为我可还是没有腐烂掉呢 |
” |
——U-ske投稿文 |
《アノニマス・アンデッド》是U-ske于2022年12月10日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为第14回世界计划NEXT乐曲征集活动征募歌曲。
歌曲
作曲 | U-ske |
曲绘 | キドリ |
演唱 | 初音未来 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:5U级氟化氢[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
アノニマス・アンデッド
匿名不死者
忌々しいや 何奴も此奴も
真是不祥啊 这家伙也好那家伙也罢
されるがまま 右倣え
就这样被动地 向右倾倒吧
今今四八 群れては増えて道連れ
贞四布详阿 聚在一起就会不断增加
其れは
同行的人就是
アノニマス・アンデッド
匿名不死者
「逸れた彼奴は捨てちゃっていいんだって」
「逃走的那家伙丢掉就好了嘛」
名前も知らないような 誰かの御墨付
有谁权威保障 名字却未知晓
耳触り善き正義 必要な犠牲は厭わない主義
说来好听的正义 必要的牺牲是避免厌恶主义
仲間ニ飢エタ意思無キ モンスター
对同伴流口水 无意识的怪物
背中ヲ見セレバ カジリツイテ
若是露出后背 就会一口咬上
御生憎様 此方ハ未ダ
真是不凑巧哇 因为我可还是
感染ッテハイナイノデ
没有被感染呢
忌々しいや 何奴も此奴も
真是不祥啊 这家伙也好那家伙也罢
嗅ぎつけたら地獄まで
一旦嗅出味道 伴随至地狱
今今四八 薄ら笑いで囲んでく
贞四布详阿 用那份微笑将猎物全部
其れは
包围起来的是
アノニマス・アンデッド
匿名不死者
上から目線でいざ講釈?
想用高高在上的目光讲解?
精々背伸びしてって ドウゾ(笑)
那就尽可能地踮起脚尖吧 您请(笑)
浮ついたカカト 横目に
轻瞟一眼那浮躁的脚后跟
地に足つけますんで
我可是会好好脚踏实地哦
見境モ無ク彷徨ウ モンスター
当前未能识别 仍徘徊的怪物
除ケ者ト見レバ 石ヲ放ッテ
若是看谁逃走 就会丢出石头
御生憎様 此方ハ未ダ
真是不凑巧哇 因为我可还是
腐ッテハイナイノデ
没有腐烂掉呢
イヤイヤ、そんな 一緒にしないで
不对不对啊 别把我和那些混为一谈
他人の不幸は蜜の味?
他人的不幸是蜜糖的味道?
嫌々 ホラ 足元の屍
不要不要啊 快看呐脚下的那群尸体
数えて満足でしょう
数起数量就会感到满足吧
忌々しいや 何奴も此奴も
真是不祥啊 这家伙也好那家伙也罢
されるがまま 右倣え
就这样被动地 向右倾倒吧
今今四八 群れては増えて道連れ
贞四布详阿 聚在一起就会不断增加
其れは
同行的人就是
アノニマス・アンデッド
匿名不死者
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自b站本家投稿评论区。