刺客信條系列/梗
跳至導覽
跳至搜尋
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
本條目收錄《刺客信條》系列遊戲的衍生梗。
請所有試圖為此頁面加梗的人注意,您要添加的應該是玩家皆知並且津津樂道的梗,儘量不要添加自己所設想的梗。您可以添加出自遊戲中、貼吧中、主播直播間中以及各種精彩集錦中的梗。
請不要亂刷梗!尤其是雲玩家![1]
角色梗
- 遇水即溶阿泰爾: 又稱「水溶A」
「游泳健將阿泰爾」。在一代中,二太爺若掉入水中,玩家便會失去同步。據說是引擎的鍋。- 在二代的阿泰爾記憶部分中,阿泰爾若跳出阿卡的城牆,掉入水後,玩家仍然會失去同步,不過此時阿泰爾是漂在水中的。
明明是因為出了記憶區域 - 在一個bug中,阿泰爾信仰之躍後在草堆上摔死,常被人吐槽為「濕草堆」「加了水泥」「信仰不足」。
- 在二代的阿泰爾記憶部分中,阿泰爾若跳出阿卡的城牆,掉入水後,玩家仍然會失去同步,不過此時阿泰爾是漂在水中的。
- 奪命白牙:同樣是指阿泰爾,阿泰爾在戰鬥偶爾會露出白牙[2],表情似乎非常愉悅。
- 老色鬼:
即守身如玉艾吉奧。在《刺客信條IV:黑旗》中,Abstergo在文件中稱這位文藝復興時期的刺客大師艾吉奧·奧迪托雷為「老色鬼」。本來是甜不辣對E子的朝諷,卻在粉絲中流傳開來,成為了對E子的暱稱。E子也確實生性風流 - 那個男人:即指代康sfcsyxacvudsvuncykj。在三代發行後,由於戰鬥系統的改變,使得「刺客信條」
被玩家玩成了「狂戰士信條」,在例如貼吧的論壇里引起了不少爭議,以致於管理員們見「康納」二字即封刪。但這難不倒無所不能的中國網友們,衍生出了「那個男人」的說辭。 - 康師傅瞬移術:由於上文所述的事件,網友們戲謔地創造出了「提到康納時康納會瞬移到你背後」的都市傳說,具體為:
- 臉搓鍵盤:不言而喻。我就是叫康納怎麼了? 有本事突然從我背後出現,把我的臉按在鍵盤上duwq3rrqirfi34rth
- 你頭上的斧子真好看:用於提醒對方他提到了那個男人的名字,或是製作有關那個男人的視頻時up主的自嘲。
- 亡靈法師: 愛德華·肯威最有名的稱號。當愛德華對傑克·瑞克漢的屍體使用狂暴吹箭時,屍體會
復活( )。 - 互罩哥: 《刺客信條編年史:中國》廣為流傳的梗,來源於遊戲中兩個敵方士兵交談時會觸發的台詞之一:「我會罩你,而你也別忘了罩我。」由於編年史系列機制特殊,玩家不可避免的會多次聽到這段謎之喜感的中文對話。
- 戰五渣: 在刺客信條中指代亞諾·多里安。因為《刺客信條:大革命》的戰鬥系統和三代的走向了兩個不同的極端,大多數人用亞諾打倆小兵都嗆。其實亞諾是連騎士迪昂都能打敗的名副其實的「劍聖」。
- 低空飛行員: 因在《大革命》中,亞諾的自由奔跑動作過程極為飄逸誇張,被玩家調侃「我不是跑得快,而是飛得慢」,故得名。
- 法蘭西四大
才子( ): 《大革命》預告片有主角亞諾和另外三個人解放巴士底獄的鏡頭,因而網友有此調侃。 - 油炸姐弟:雅各布·弗萊與伊薇·弗萊的姓氏「frye」與油炸的英文「Fried」相近,因此得名。
- 巴爺: 指代《刺客信條:起源》的主角巴耶克。巴耶克算是刺客兄弟會的
創始人( ),其名字前兩聲與中文「巴爺」諧音,在英語中k的音也常輕讀,故得「巴爺」之名。似乎二太爺的叫法也名正言順了- 埃及城管: 巴耶克的稱號是「錫瓦的守護者」,本人也很熱心腸,樂於助人,故有此名號。
- 馬拉卡 : 指代《刺客信條:奧德賽》的主角阿利克西歐斯和卡珊德拉,馬拉卡音譯自希臘語μαλάκας,意為「混蛋」,由於遊戲中經常被主角掛在嘴邊,所以主角就被各位玩家稱為「馬拉卡」。奧德賽和英靈殿的聯動劇情中,卡姐甚至把這個希臘粗口教給了艾沃爾
bug梗
- 飛天入地寒鴉號: 在四代中,有時可以看到海面有一塊如瀑布般流向海底,而主角船「寒鴉」號會從中緩緩升起,更重要的是,上面的船員都安然無恙!肯定是因為亡靈法師的庇護
- 水陸兩棲莫琳根: 原理和寒鴉號類似,不過沒有前者那麼出名。
- 亡靈法師: 請參考上文的同名段落。
- 在大革命中,也存在屍體在經受「驚嚇」後復生的bug,該屍體需和其他NPC有互動,例如抬屍體。
- 穿模: 每代都不得不出現的bug,且不僅出現在本作品系列中。只是模型有點問題還好說,倘若給卡在物品里就讓人十分難受了,甚至會出現「以頭搶地爾」的場面。
- 在聖但尼的地下時卡進牆裡,有時可以看到地面上的景色。
- 有的穿模可以讓你隔牆殺敵。
- 有的穿模可以讓角色不受控制地移動。
- 請不要亂刷此梗!曾出現雲玩家在英靈殿的CG中發穿模言論的現象,誰家CG會穿模?據說做CG穿模還挺難的
- bug命: 《刺客信條:大革命》因bug奇多且在中國的知名度高,被玩家諧音成「bug命」。雖然經過育碧多年的修復,但這款遊戲的bug仍不鮮見,尤其是在較低配置的電腦上運行時。
- 臉部破碎:其他作品可能也會見到,但是最有名的場面還是來自《大革命》 ,具體表現為面部肌肉離奇消失,只剩下黑色模型框架以及兩個眼球和兩排牙齒,模樣十分掉san。
- 造人: 想歪的人請下車。在場景中,有時會突然生成一位NPC,或該NPC之前因bug而無法顯現。一股廉價遊戲的味道在低配的設備中常出現。
其他典故
- 父
慈( )子孝肯威家:在遺棄中,年幼的海瑟姆·肯維告訴了雷金納德·博奇自己父親的密室在哪裡,導致愛德華被人殺害。而在刺客信條3中,康納親手殺死了父親海爾森。- 其實愛德華也有坑爹經歷。愛德華年輕的時候,因與人發生爭執,導致父親的農場被暴徒付之一炬,爾後父親一直生活艱難,最終在愛德華出海後逝世。原來坑爹也是可以遺傳的
- 都是Animus的錯:刺客信條系列中,祖先的記憶是使用Animus來模擬重現的,而育碧則喜歡將遊戲中的各種問題說成是Animus版本過舊你animus出事管我育碧什麼事,例如阿泰爾不能下水,刺客信條初代沒有字幕。之後便成為一個梗,只要有任何的BUG或者劇情上不合理的地方,往往會被吧友們以「都是Animus的錯」給打發掉。
- 和主角一起上房/信仰之躍/看LOGO的人都死了:因為在刺客信條系列中,和主角一起上房頂,信仰之躍或者LOGO出現時和主角一起處在屏幕視線中的配角,往往沒有美好的結局。皮耶·比雷克甚至三項全占了,最後被主角親手處刑
- 哥德式金屬私生子:典型的翻譯錯誤,原文是拉丁文「Requiescat in pace……bastardo」(安息吧……混蛋),前半句在有道詞典中被翻譯成「哥德式金屬」,原因是有道詞典錯誤引用了網頁遊戲Popmundo的虛擬歌單作為翻譯參考,而「哥德式金屬」是歌單中曲目「Requiescat in pace」的流派。後半句「bastardo」確實有私生子的含義,於是這個遊戲界知名梗就出現了。
(待補充)
|