置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

初學者上陣!異世界劇場

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ポンコツ!異世界シアター
IsekaiQuartet2OPED.jpg
演唱 夏提雅 (CV: 上坂菫)
惠惠 (CV: 高橋李依)
雷姆 (CV: 水瀨祈)
維夏 (CV: 早見沙織)
音軌1 異世界ショータイム
作詞 おぐらあすか
作曲 おぐらあすか
編曲 おぐらあすか、Hanazabu
發行 KADOKAWA
收錄專輯
異世界ショータイム/ポンコツ!異世界シアター

ポンコツ!異世界シアター》是動畫《異世界四重奏》第二季的片尾曲,由夏提雅 (CV: 上坂菫)惠惠 (CV: 高橋李依)雷姆 (CV: 水瀨祈)維夏 (CV: 早見沙織) 演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 夏提雅 惠惠 雷姆 維夏

パ~パッパパ~パ~パッパパ~パ~パ~
啪~啪 啪啪~啪~啪 啪啪~啪~啪~
パ~パ~~パ~~~パ~~~~
啪~啪~~啪~~~啪~~~~
いつもとは違ったメイク
扮上不同於平時的妝容
5割増し胸の小細工
胸前小部件多了一半
鬼がかった笑顔をそえて
掛上如惡鬼一般的笑容
そろそろ出番ですか!?
終於到我們出場了嗎!?
「こういうのやったことないから苦手だなあ…」
「沒做過這種事總感覺不是很得心應手呢……」
「ふっふっふ、私の勇姿を魅せつけるときがついにきたようですね」
「哼哼哼 終於到了以我的英姿征服觀眾的時候了」
「そうでありんす!わらわの魅力を全世界に」
「沒錯!讓妾身的魅力傳播到全世界」
「わかりました。ひとまず全員落ち着きましょう」
「我知道了 但總之各位先冷靜下來」
声出しOK!
麥克風OK!
リハーサルは完璧!?
預演很完美!?
なんか口からでまかせ並べ立て暴走
感覺馬上就能口若懸河
アドリブ裏目にハマッたら狂騒
愛上了即興之後的狂亂
天然たちの
天然呆們的
最高のショー
最好的演出
上演開始!
開始上演!
ようこそ!
歡迎光臨!
さぁさ、いらっしゃい!ご覧あれ!
走過路過!瞧一瞧看一看!
奇跡的なコラボレーション
這奇蹟的夢幻聯動
ほらね 4人集まれば満員御礼
你看 四人一集合就是滿堂彩
演技は大根が大豊作
演技稀爛也能全體喝彩
殺陣はガチの立ち回り
動作戲也打得有來有回
なんてチグハグな“かるてっと”
多麼不和諧的「四重奏」
目指すのはハッピーエンド
目標就是最好的結局
幕間少しだけブレイク
幕間之中 稍作休息
まだまだやれるでありんす
還有好戲要聯袂上演
予定時間とうに押して
預定時間即將到達
まだまだ終わりません
還能繼續再演下去
「状況を整理しましょう。多分、大惨事です」
「現在整理狀況 大概 是一場大慘劇」
「こうなったら仕方ないでありんすね」
「既然如此也是沒有辦法呢」
「ならば!私の爆裂魔法で全てを蹂躙するとしましょう!」
「那麼!就用我的爆裂魔法來蹂躪一切!」
「どうしてそうなるんですか……」
「為什麼會變成這樣……」
ここが正念場!
此刻正是好戲開始!
フィナーレはもうすぐ
終章也是馬上到來
たとえトラブル起きてもアクションで翻弄
即使麻煩再多 也用表演彌補
いきおい任せでやれるなら上々
照着氣勢演下去自然最好
ポンコツたちの
初學者們的
最上のショー
最好的演出
クライマックス!
即將到高潮!
It's SHOWTIME!!
表演時間到!!
さぁ寄ってらっしゃい!見てらっしゃい!
走過路過!可千萬別錯過了啊!
心に響くバイブレーション
心跳加劇時的陣陣顫音
ほらね 4人が歌えばいつも大団円
你看 四人同歌唱 永遠都是大團圓
ステージのスターに大興奮
舞台之星全力演出
客席はスタンディングオベーション
觀眾席上全體起立
なんてドタバタな“かるてっと”
多麼喧鬧的「四重奏」
居るだけでエンターテインメント
只要未停就能給予快樂
終わらない饗宴
未散的盛宴
止まない歓声
涌動的呼聲
止まらぬ手拍子
浪潮般的掌聲
これが“かるてっと”
這就是「四重奏」
ポンコツたちの シメのお役目
初學者們 最後一幕
カーテンコール
謝幕演出
さあ皆さん準備よし?
各位 準備好了嗎?
それでは最後のごあいさつ
那就最後再大聲地
おおごえで
問候一句
「もういっかい!!!!」
「再來一次!!!!」
さぁさ、いらっしゃい!ご覧あれ!
走過路過!瞧一瞧看一看!
驚異的なコラボレーション
這驚奇的夢幻聯動
だから 4人集まれば千両役者
所以 我們四人一起 就是名角
拍手満載 占領完了
征服全場 掌聲雷動
アンコールはガチで楽しんじゃおう
盡情期待這返場的演出
なんてすばらしい“かるてっと”
多麼美妙的「四重奏」
やっぱりね ハッピーエンド
果然還是Happy End
「エクスプロージョン!」
「Explosion!」

注釋

  1. 部分歌詞未還原BK排版,僅就歌詞內容還原了BK。