------
跳至導覽
跳至搜尋
PV截圖 |
歌曲名稱 |
------ |
於2019年11月1日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
x0o0x_(ゲスト ) |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《 》[1]是x0o0x_於2019年11月1日投稿至niconico、bilibili、YouTube的UTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。
本曲因在配信時的標題為------,又稱六槓,為致敬海鮮市場的歌曲。
另有x0o0x_演唱的人聲本家版本。
歌曲
- UTAU本家
寬屏模式顯示視頻
- 人聲本家
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:くさのくさ[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
暗い下から出た後の
從陰暗之下走出之後
晴れっぽい明日を待ちながら
一邊等待着似晴的明天
今日もココへ向かいまして
今日也朝着此處前行
予め此処は何処へ向かう
而此處又朝着何方
誰もいない 地下道を
誰都不在的 地下道
走りきろうとしてまして
想奔跑到最後
いつもあそこで見失うのです
卻總在那裏迷失方向
其処で何を食べたのです
在那裏吃了些什麼
出てこれなくなると知っていた
早已知曉無法再度離開
蜜を垂らした瓶を割り
溢出蜜汁的瓶子碎了
日は新た あの夜の丸の中
嶄新的太陽 在那黑夜的圓圈裏
待ち続けた場所に意味もなく
持續等待的場所沒有意義
ただ差し込む光を塞ぎ
只是遮擋住照進來的光芒
眺めてそれから捨てるのです
眺望着然後拋棄
ただ待っているしかないのです
僅僅只能等待着
その下から出た後で
從那下面走出之後
昨日いたとこまでやってきて
再次來到昨天走到的地方
手も出せずただ見つめてまして
並未出手只是凝視着
どうにでもなりそうです
像是要做出什麼似的
弾け 裂けそうな
仿佛快裂開一般
雨の中通り抜けた
從雨中逃離了出來
1人で行くのが
一個人前行
臆病になっていたのでした
是因為變成了膽小鬼
其処で何を聞いたのです
在那裏聽到了些什麼
出てこれなくなると知っていた
早已知曉無法再度離開
蜜を垂らした瓶を割り
溢出蜜汁的瓶子碎了
日は新た あの夜の丸の中
嶄新的太陽 在那黑夜的圓圈裏
待ち続けた場所に意味もなく
持續等待的場所沒有意義
ただ差し込む光を繋ぎ
只是連接着招進來的光芒
眺め それから捨てるのです
眺望着然後拋棄
ただ待っているしかないのです
僅僅只能等待着
そこで 生まれた意味を知り
在那裏知曉了生的含義
死んでゆくことに意味を成し
給死去之物賦予了意義
ある日そこから消えるのです
那一天從那裏消失了
どこで 何をしてるのでしょう
在何處 又在做些什麼呢
其処で何を食べたのです
在那裏吃了些什麼
出てこれなくなると知ってた
早已知曉無法再度離開
蜜を切らした瓶を取り
取走了蜜汁殆盡的瓶子
日は新た あの天の中
嶄新的太陽 在那天空之中