偶像就是嗚喵喵這件事
跳至導覽
跳至搜尋
アイドルはウーニャニャの件 | |
演唱 | 喵KB與熊貓槌蛇 |
作曲 | 菊谷知樹 |
作詞 | 秋元康 |
編曲 | 菊谷知樹 |
時長 | 3:53 |
發行 | FRAME avex pictures |
收錄專輯 | |
《アイドルはウーニャニャの件》 |
《偶像就是嗚喵喵這件事》(日語:アイドルはウーニャニャの件)是動畫《妖怪手錶》的片尾曲,由喵KB與熊貓槌蛇演唱,收錄於同名單曲中。
簡介
這首片尾曲僅用於日本原版動畫的第51-67話中。歌詞中主要描寫偶像對緋聞的煩惱,還有表面的光鮮亮麗和背後的小心翼翼。歌詞中一句「偶像和普通女孩,似乎兩個都不是,漸漸地模糊了,我,我到底是誰?」,和動畫中熊貓槌蛇大熊貓的外表,本身卻是一條野槌蛇,在動畫劇情中兩種動物都受到人們喜歡的年代無法歸為任何一方殊途同歸。
同名單曲由FRAME發行於2015年4月8日。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
昔のアイドル
過去的偶像
なんてたって
無論如何
スキャンダルはノーサンキュー
面對緋聞避猶不及
だけど今は
可是現在
逃げられない
卻逃不掉喲
壁に耳あり障子に目あり
隔牆有耳 隔窗有目
あっと言う間に拡散しちゃう
一瞬間人盡皆知
ネット炎上
網上討論如火如荼
やってられない清純派
清純形象就此垮台
白黒つけずにスルーでごめん
絕不出面澄清直接無視真對不起啦
ホントじゃないけど 嘘でもない(あやふや)
雖然不是事實但也不算是謊言哦(含糊不清)
どっちつかずで七十五日(よろしく!)
曖昧不明的流言很快會消失(多多關照!)
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ああ 私たちだってトイレも行くし
啊 我們也是會上洗手間的啊
時にはルールも破ってしまう
偶爾也會打破規矩
ツチノコパンダよ 味方して!(ハイッ!)
熊貓錘蛇當我們的夥伴吧!(是的!)
サングラスかけ
戴上墨鏡
マスクをして
戴上口罩
だけど私だと気づいて
還是被人發現是我
プライベートは
不是工作的時候
サインはだめ
簽名禁止
写真もだめと上から目線
合照禁止 我擺出高高在上的姿態
そんな自分が好きじゃなくなる
開始討厭這樣的自己
裸の王様
猶如穿上了國王的新衣
なぜか涙が溢れてる
為什麼居然流下了眼淚
私は何者?
我是誰?
ここはどこなの?
這裡是哪裡?
夢のようでも夢じゃないし(現実)
像是夢一樣又不是夢(現實)
天国のようで天国じゃない(地獄?)
像是天堂又不是天堂(地獄?)
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ああ 笑顔も時には疲れるし
啊 笑容偶爾也會感到疲憊
人に 言えない秘密もあるわ
我也有着說不出口的秘密
ツチノコパンダよ ヘルプミー(ハイッ!)
熊貓錘蛇快救救我(是的!)
偶像 普通的女生
アイドル 女の子
我好像不屬於任何一邊
どっちもなれず
越來越不明白
わからなくなる
我 我 到底是誰?
私 私 誰ですか?
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャーニャニャー
嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウーニャニャ
嗚喵喵喵 嗚喵喵喵
ウニャウニャ よ〜っ!!
嗚喵嗚喵喲!!
ああ アイドルだって悩んでいるの
啊 偶像也是會有煩惱的啊
みんなが憧れる世界じゃない
這並不是大家憧憬中的世界
ツチノコパンダよ わかるでしょ?(ハイッ!)
熊貓錘蛇你能明白吧?(是的!)
ツチノコパンダよ 味方して!(ハイッ!)
熊貓錘蛇當我們的夥伴吧!(是的!)
|
外部鏈接
- 翻譯來自:網易雲音樂