置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

兩秒間

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


兩秒間.jpg
Movie by MARUDARUMA
歌曲名稱
ニビョウカン
兩秒間
於2012年1月14日投稿 ,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
MARUDARUMA
鏈接
Nicovideo 
ちゅーじゃーなうたです。
是CHUJA的歌。[1]
——MARUDARUMA投稿文

ニビョウカン》是MARUDARUMA於2012年1月14日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於專輯むかしばなしEXIT TUNES PRESENTS GUMing from MegpoidGUMI ROCK


詞·曲·視頻 MARUDARUMA
混音·母帶處理 友達募集P
曲繪 阿古本
GUMI

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:小貝[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

二秒 先回り 時計を合わせて
兩秒 預測 設置時間
落ち着いて振り返ることにしよう
嘗試着冷靜地回頭看
二秒 十分すぎる 時間だから
兩秒 太充分的時間 所以
しくじることの無いように
從來沒有搞砸過
以上 最低限の伝達だけ
以上 只是最低限度的傳達
少しの知識は大番狂わせ
小小的知識超出乎意料
過剰な糖分で 肥えてしまって
用過剩的糖分 得到聲音
忘れさられてしまった
已經忘記了
歌声なんて聴こえない
聽不見歌聲
まるで世界が終わるみたい
就像是世界末日一樣
雑木林を抜けきったら
如果跨越了雜木林的話
反対車線の人生を
對面行車線的人生
迷わないための目印は
為了不迷失方向的記號
次から次へと切り倒されて
從下一個被下一個砍倒
最後に残った一本なんてさ
最後剩餘下來的一個
折れない 折れない 折らせなどしない
不放棄不放棄 為了不使它毀壞
後悔まで引っ張って 感性 最大
把後悔拉起來 感受性 最大
大体 報われはしない それでも生きてんだろ
大概 不回覆 就算如此還是活着對吧
もう 実体 失態 それすら見えない
已經 實質的 失態 即使那樣也看不見
成功者の妄言 勘定 もう一杯
成功者的妄語 感情再一次
泣きたい 消えたい 数えられる分だけ抱えて
想哭出來 想要消失 擁抱能夠數得出來的部分
人間らしくさ
人類啊
二秒 価値観は必ずあるもの
兩秒 價值觀里總有些東西
二秒 考えはまとめるように
兩秒 將思想拼合起來
二秒 明日のことをふと見つめて
兩秒 突然注視(尋找)着明天
二秒 恐れるがすぐ切り返す
兩秒 恐懼 但馬上砍了回去
二秒 理解した言葉の続きと
兩秒 理解語言的持續
二秒 弱いから食べられて それで
兩秒 因為軟弱而被吞食 然後
二秒 涙とか流す暇は無く
兩秒 沒有時間流淚
二秒 二秒 二秒 二秒で
兩秒 兩秒 兩秒 兩秒鐘
無い 無い どこにも無い がんばってつくったのに
沒有 沒有 哪裡都沒有 明明已經很努力了
「どうすんだい? またすぐそこでさ 諦めんのかい?」
「還不清楚? 所以現在還 不願放棄嗎?」
折れない 折れない 折らせなどしない
不放棄 不放棄 為了不使它破壞
後悔まで引っ張って 感性 最大
把後悔拉起來 感受性 最大
大体 報われはしない それでも生きてんだろ
大概 不回覆 就算如此還是活着對吧
もう 実体 失態 それすら見えない
已經 實質的 失態 即使那樣也看不見
成功者の妄言 勘定 もう一杯
成功者的妄語 感情 再一次
泣きたい 消えたい それでも
想哭出來 想要消失 儘管如此
ちゃんと生きてくよ 人間らしくさ
都好好的活下去了呢 人類啊

注釋與外部鏈接

  1. CHUJA意為中二病患者,來自於中二病患者ちゅうにびょうかんじゃ(CHUNIBYŌKANJA)的首字與末字。
  2. 翻譯來自百度知道