與你淚眼相擁
跳至導覽
跳至搜尋
月 の光 も届 かない場所 誰 も気付 かないで消 えてしまおうとしていたよね 1人 ならば(君 がいなきゃ)笑 う顔 も(泣 いた顔 も) 逢 いたい想 い 夜 を照 らして心 が触 れた奇跡 許 されなくてもいいから 誤魔化 したまま過 ぎていく日々 叶 わない望 みを抱 きしめて眠 るのにも慣 れたよね 君 が見 てる(貴女 が見 る)月灯 りは(陽 の光 は)光 と影 (表 と裏 )近 いはずが(遠 いよ) 舞 い散 る花 びらのようにただ消 えゆく存在 でも 初 めでの居場所 ここにあるんだ優 しい(陽射 しが)明 けない(夜空 を)包 み込 むよ 孤独 を打 ち消 して(生 きる意味 を)くれた人 逢 いたい想 い 2人 重 なり 手 と手 が触 れた奇跡 新 しい光 差 し込 む夜明 け
Ciallo~(∠·ω< )⌒★ 萌娘百科歡迎您來到YUZUSOFT SOUR相關條目!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
フレルフルエル | |
演唱 | 東山奈央 |
作詞 | 羽生みいな(Angel Note) |
作曲 | Famishin |
編曲 | Ena |
收錄專輯 | |
《PARQUET オリジナルサウンドトラック》 |
《フレルフルエル》是遊戲《PARQUET》的片尾曲,由東山奈央演唱,收錄於專輯《PARQUET オリジナルサウンドトラック》中。
歌曲
- Game Size
- Full Version
- 伴奏
歌詞
翻譯來源:網易雲音樂用戶「逗之助」。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
身處一絲月光都無法通過的角落
沒有任何人留意
那時的我希望能夠就此消失
「大切 」を知 ること無 く
就連何為「珍視」也不曾知曉
若是一個人(如果沒有你)笑容也好(淚顏也罷)
もっと ぎこちなかったかな
是不是都會更顯生澀呢
こんなことが(どんなことが)あったんだよ(教 えて)
其實還有這種事哦(那是什麼告訴我吧)
どんどん色 づいてく世界
世界漸漸繽紛多彩
渴望相見的這份思念 照亮黑夜
心心相印的奇蹟
ゴメンね 直接 伝 えられたら
抱歉啊 若是能直接說出口
即使不被你原諒也無妨
遮掩著真正的心意 日子一天天流逝
この時間 よ続 けと
懇求此刻能夠一直延續
懷抱著這般奢望入眠
也已是習以為常了吧
你所見到的(在你眼中的)月明風清(風和日麗)
どんな 色 をしてるだろう
究竟有著怎樣的顏色?
光與影(表與里)本應近在咫尺(卻又恍若天涯)
けしで交 われないのかな
決不會有相交之日吧
就算如同那飛舞凋零的花瓣
只是逐漸消逝的存在也無妨
それでもいいと思 っていたのに
明明我是這樣想的
どうして?涙 が零 れる
可為什麼?淚流不止
おはよう(おやすみ)ただいま(おかえり)
早上好(晚安)我回來了(歡迎回來)
第一次獲得的安身之所 就在這裡啊
和煦的(陽光)終將鋪滿這未明的(夜空)
為我驅趕走孤獨(給予我生活意義)的人啊
渴望相見的這份思念 重疊於你我心中 手牽手緊握的奇蹟
アリガトウ 本当 の言葉 が今 鼓膜 を震 わせて届 く
謝謝你 真心的話語 如今迴蕩在耳畔 傳達予你
初生的朝霞劃破長空 已是天明
|