STARS OF TEARS~星星輕輕地從天而降~
(重新導向自STARS OF TEARS ~やさしく星ぞ降りしきる~)
跳至導覽
跳至搜尋
STARS OF TEARS~やさしく星ぞ降りしきる~ | |
演唱 | Joanne Hogg |
作詞 | 加藤正人 |
作曲 | 光田康典 |
編曲 | 光田康典 |
收錄專輯 | |
Xenogears ORIGINAL SOUNDTRACK Xenogears Original Soundtrack Revival Disc - the first and the last - |
《STARS OF TEARS~やさしく星ぞ降りしきる~》(STARS OF TEARS~星星輕輕地從天而降~)是遊戲《異度裝甲》的插曲(遊戲中未實際採用),由光田康典作曲,加藤正人作詞,Joanne Hogg演唱,收錄於專輯《Xenogears ORIGINAL SOUNDTRACK》中。
歌曲
- 在遊戲中的改編:
歌詞
版本一
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Your fingertips Moving gently to my heart
The force of Life goes on and on
The force of Life goes on and on
你的指尖輕輕摩挲心之所在
生命的力量在延續
生命的力量在延續
The song remains
Like a haunting melody
Of angel music held in chains
Like a haunting melody
Of angel music held in chains
心律之曲還存在
像一段纏綿的旋律
在羈絆中的天籟
像一段纏綿的旋律
在羈絆中的天籟
And I ask you
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
我問你
我們能否減輕那些失去之人的痛苦
(生命的力量在延續)
我們能否減輕那些失去之人的痛苦
(生命的力量在延續)
Can we know the cause of all this sorrow
(Tears of Loneliness)
(Tears of Loneliness)
我們能否知道這一切痛惜的緣故
(淚水的孤獨)
(淚水的孤獨)
Can we catch the tears of a broken wrold
Falling down upon the earth...Falling down.
Falling down upon the earth...Falling down.
我們能否接住悲慘世界的淚珠
輕輕地落入塵土,落入塵土......
輕輕地落入塵土,落入塵土......
The waves of time take me deeper into you
A haze as blue as summer skies
A haze as blue as summer skies
時間之浪帶我深入你的靈魂深處
陰翳如夏天湛藍的雲煙
陰翳如夏天湛藍的雲煙
And turn to find
The key will not unlock the door
This broken bird away it flies
The key will not unlock the door
This broken bird away it flies
轉眼發現
折斷的鑰匙不能打開門扉
這折翼的小鳥已不翼而飛
折斷的鑰匙不能打開門扉
這折翼的小鳥已不翼而飛
And I ask you
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
我問你
我們能否減輕那些失去之人的痛苦
(生命的力量在延續)
我們能否減輕那些失去之人的痛苦
(生命的力量在延續)
Can we know the cause of all this sorrow
(Tears of Loneliness)
(Tears of Loneliness)
我們能否知道這一切痛惜的緣故
(淚水的孤獨)
(淚水的孤獨)
Can we catch the tears of a broken wrold
Falling down upon the earth...Falling down.
Falling down upon the earth...Falling down.
我們能否接住悲慘世界的淚珠
輕輕地落入塵土,落入塵土......
輕輕地落入塵土,落入塵土......
版本二
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Your fingertips Moving gently to my heart
The force of Life goes on and on
The force of Life goes on and on
你的力量通過指尖傳達我心
生命的脈動依然強烈
生命的脈動依然強烈
The song remains
Like a haunting melody
Of angel music held in chains
Like a haunting melody
Of angel music held in chains
歌聲餘音猶在
就像縈繞於我心的旋律
猶如天使之音串聯起這一切
就像縈繞於我心的旋律
猶如天使之音串聯起這一切
And I ask you
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
我向你尋求答案
我們能否緩解以失友人所帶來的痛苦
(生命之力依然延續)
我們能否緩解以失友人所帶來的痛苦
(生命之力依然延續)
Can we know the cause of all this sorrow
(Tears of Loneliness)
(Tears of Loneliness)
我們能否知曉這一切悲痛的緣由
(孤獨之涕)
(孤獨之涕)
Can we catch the tears of a broken wrold
Falling down upon the earth...Falling down.
Falling down upon the earth...Falling down.
我們能否在這破碎世界零涕之時有所作為
或是放任它低落於塵土......回歸於大地
或是放任它低落於塵土......回歸於大地
The waves of time take me deeper into you
A haze as blue as summer skies
A haze as blue as summer skies
時之浪潮引領我進入你靈魂的深處
即使是夏季湛藍的空中也有些許陰霾
即使是夏季湛藍的空中也有些許陰霾
And turn to find
The key will not unlock the door
This broken bird away it flies
The key will not unlock the door
This broken bird away it flies
當我轉身卻發現
過去的鑰匙無法開啟通往未來的大門
折翼的天使已經離開
過去的鑰匙無法開啟通往未來的大門
折翼的天使已經離開
And I ask you
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
Can we ease the pain of those who lost
(The force of life goes on)
我向你尋求答案
我們能否緩解以失友人所帶來的痛苦
(生命之力依然延續)
我們能否緩解以失友人所帶來的痛苦
(生命之力依然延續)
Can we know the cause of all this sorrow
(Tears of Loneliness)
(Tears of Loneliness)
我們能否知曉這一切悲痛的緣由
(孤獨之涕)
(孤獨之涕)
Can we catch the tears of a broken wrold
Falling down upon the earth...Falling down.
Falling down upon the earth...Falling down.
我們能否在這破碎世界零涕之時有所作為
或是放任它低落於塵土......回歸於大地
或是放任它低落於塵土......回歸於大地
日語版
二つの羽根 | |
演唱 | 本間哲子 |
作曲 | 光田康典 |
編曲 | 光田康典 |
收錄專輯 | |
《CREID 光田康典 & Millennial Fair》 |
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
星が降る 空にだかれて
懐かしい 声を聞く
懐かしい 声を聞く
群星坐落在這天空的每個角落
讓人懷念的聲音再次響起
讓人懷念的聲音再次響起
二人は なぜ生まれたの
なぜよひあうの
なぜよひあうの
我們兩人啊 為何而生
又為何要互相傷害呢
又為何要互相傷害呢
もう ひとりでは 飛ベない
かたこうの はねだけでわ
かたこうの はねだけでわ
隻身一人已無法再次飛翔
如果僅僅是靠身後的翅膀的話
如果僅僅是靠身後的翅膀的話
運命を さかのばり
あなたに出逢う 旅にでる
あなたに出逢う 旅にでる
在這命運的長河中
在這漫長旅途中和你相遇
在這漫長旅途中和你相遇
きんじられた
きのみはじゆくして
ゆれまどう こころよ
きのみはじゆくして
ゆれまどう こころよ
久而久之
被束縛的
那顆感到迷惘的心靈
被束縛的
那顆感到迷惘的心靈
未来に 指を伸ばせば
なぜ過去に届くの
なぜ過去に届くの
向未來伸出的纖細手指
為何會觸摸到過去的傷口
為何會觸摸到過去的傷口
もうにどと
めをそらさない
めをそらさない
再也不會
就這樣膽怯的將雙眼緊閉
就這樣膽怯的將雙眼緊閉
この胸の 暗闇にも
星空に導かれ
あなたに出逢う 旅にでる
星空に導かれ
あなたに出逢う 旅にでる
我這心靈深處最黑暗的地方
在群星的引導下
再次與你相遇在旅途中
在群星的引導下
再次與你相遇在旅途中