置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

DEAD or RAP!!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
DEAD or RAP!!!
ZLS bd1.jpg
BD1封面
演唱 グリーンフェイス[1]
源櫻(CV:本渡楓)
二階堂咲(CV:田野麻美)
水野愛(CV:種田梨沙)
紺野純子(CV:河瀨茉希)
夕霧(CV:衣川里佳)
星川莉莉(CV:田中美海)
作曲 陶山隼、KOMU
作詞 KOMU
編曲 陶山隼
收錄專輯
ゾンビランドサガ SAGA.1》特典CD
《The Best》
B A N G !

DEAD or RAP!!!》是動畫《佐賀偶像是傳奇》的插入曲,由グリーンフェイス[1](成員:源櫻(CV:本渡楓)二階堂咲(CV:田野麻美)水野愛(CV:種田梨沙)紺野純子(CV:河瀨茉希)夕霧(CV:衣川里佳)星川莉莉(CV:田中美海))演唱,作為特典曲收錄於BD《ゾンビランドサガ SAGA.1》的特典CD及フランシュシュ的首張專輯《ゾンビランドサガ フランシュシュ The Best》中。

簡介

  • 本曲是在第2集的表演上因為不斷玩弄多惠的頭,導致演出無法繼續下去的搞事行為而臨時爆發出的rap,中途加入了幸太郎的B-BOX和夕霧的三味線伴奏。實際上動畫版還有莉莉帶動觀眾的拍手聲,但是BD版本並沒有收錄。
  • 在萬聖節的特別生放送中,的聲優本渡楓的聲優田野麻美現場還原了本曲。順便一提,聲優們都化妝成自己角色的喪屍型態。這年頭當聲優太不容易了吧(笑)

歌曲

完整版
寬屏模式顯示視頻

現場版
寬屏模式顯示視頻

二次創作

BK小鹿翻調的初音未來&洛天依版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

全然ゾンビ隠す気ないやん! アイドル首とれんやろ?
你根本沒打算隱藏喪屍身份啊!偶像能拿下頭來嗎?
どっから見ても人間だと? 何処に首取れる人間がおると?
怎麼看都是人類嗎?哪有人類能拿下頭來?
頭腐っとるんかバカゾンビィィィッ!
腦子壞了嗎笨蛋殭屍!
てめ上等だコラ。いい度胸だ。マシで宝当神社までぶっとばす!
你這傢伙找死啊。挺有骨氣啊。小心我把你揍飛到寶當神社
ゾンビがバレたらわたしら終わり! 言ってる意味があんたおわかり?
要是暴露了殭屍身份我們就完了!我說的意思你明白嗎?
呑気な事ばっか言ってばっかりのゾンビは鈍器で頭パッカーンだ!
只會隨便說說的殭屍會被揍飛頭!
同じことばっか何度言わせんだ! 警察にだって銃撃たれてんだ!
別讓我一遍遍重複!要被警察槍擊多少次你才能長記性!
そんなんではいそうですかってなるか馬鹿
你以為這麼說我就會聽你的嗎笨蛋
ハンドル握って死んだアタシがゾンビのアイドルだ?
你說握著機車把手死掉的我是殭屍偶像?
アホか! お前みたいにいいなりがいいなら
笨蛋嗎!如果要我像你這種沒有主見任人擺布才適合生存的話
アタシはあのまま寝てた方がマシだ!
那我還不如永遠沈睡下去更好!
私だってなんも思い出せない 、けどライブで感じた懐かしい感覚。
我不也是什麼都想不起來,但是在表演中體會到了懷念的感覺。
いい子ちゃんでもいいなりでもない、文句ばっかより全然いいじゃない!
我既不是乖孩子也沒有言聽計從,總比你一直抱怨要好!
思い出したら何か変わんのか? 仲間にゃ会えねえ
想起來了會有什麼轉變嗎?再也見不到朋友們
たまごっちだってもう育てらんねえ!
再也養不了寵物蛋!
アタシら終わってんだよ! もう何も変わりゃしねえよ!
我們已經完了!不會有任何改變了!
まだ終わっちゃいねぇだろ! むしろ始まったばっかだろ!
還沒有結束吧!不如說才剛剛開始吧!
前に進むしかねえ! じゃなきゃ生きる屍!
現在我們也只能不斷前進!不然就只是行屍走肉罷了!
まだ動くギリギリ、考えれる限り、逃げずにやれよ!
只要我們的身體還能動,還能思考,就不要逃避啊!
ぶっこんでこいよ特攻隊長!
勇敢向前啊特攻隊長!
おいそこでつったてるてめえらもだYO!
餵還有那邊站著的人你們也是YO!
できっこないとか言ってんじゃねえよ!
別說什麼自己辦不到啊!
最高の才能持ってるくセして何もしねえで諦めちゃただの敗北。
明明有著最棒的才能卻什麼都不做只想著放棄只是個失敗者。
出来ない理由考えんじゃねえ! 出来る方法見つけようZE!
別去想做不到的理由!去找能做到的方法吧ZE!
ボロボロのゾンビが本気でやんなら、心はまだまだ腐りゃしねえ!
滿身瘡痍的殭屍只要認真起來,內心就還沒有壞掉!
じいちゃんばあちゃんてめえらもだYO!
老爺爺老奶奶你們也是YO!
ぼんやり老後なんて考えんな! 縁側?一服?落ち着いてんな!
別老是想著懶懶散散的晚年!別傻坐在屋簷下坐抽菸袋!
高齢化?そうですか。なら今こそシルバーの意地見せる番。
高齡化?是嗎。現在是時候讓他們見識一下老人的價值了。
老害なんて言わせねえYO! 生涯現役大往生!
別讓別人說是老年蛀蟲YO! 永不服老壽終正寢!
B A N G !
B A N G !

歌詞來源:特典CD歌詞BK[3]
翻譯來源:[4](有修改)



外部鏈接及注釋