高高在上的麻里子
跳至導覽
跳至搜尋
上からマリコ 高高在上的麻里子/崇尚麻里子 | |
演唱 | AKB48 |
填詞 | 秋元康 |
作曲 | 川浦正大 |
編曲 | 生田真心 |
收錄專輯 | |
《1830m》 |
《上からマリコ》(高高在上的麻里子/崇尚麻里子)是SATELIGHT所製作的TV動畫《AKB0048》的第20話插曲,由AKB48演唱。
本曲是以本曲的中心位置成員篠田麻里子的名字命名的歌曲,收錄於專輯《1830m》,於2012年8月15日發售。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
年上の君は 自由奔放で
年長的你 自由奔放
次の行動が 僕にも読めない
總是捉摸不透 你的行蹤
人混みの中 急に振り向いて
在人群中 突然地回眸你
君は 僕に キスを せがんだ
纏着我要 一個親吻
上からマリコ サディスティックな奴め
高高在上的麻里子 你這抖S的傢伙!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
就像檢查愛的信仰 肆意妄為
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為何要閉上雙眼?為何如此突然?
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎?還是玩笑而已?
歳の差はスリル まるで観覧車
年齡差讓人刺激 猶如乘坐摩天輪
心 揺らされて ドキッとするんだ
搖擺不定的心 在砰砰作跳了啦
躊躇ってたら 僕を煽るように
我躊躇不定之後 為了撩動我
君が そっと 言った 「意気地なし」
你悄悄地說道 「真沒用」
おねだりマリコ わがままな奴め
強人所難的麻里子 你這任性的傢伙
愛を試すような 仕打ち
就像在測試愛情的 言行舉止
何で今なの? 何でこの場所で?
為何要是?為何要在這裡?
君は本気なのか? Babyか?
你是認真的嗎?還是Maybe而已?
シャイなくせして
裝作害羞一下
いたずらっぽく
之後淘氣使壞似的
唇 尖らせる
撅起了你的唇
上からマリコ サディスティックな奴め
高高在上的麻里子 你這抖S的傢伙!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
就像檢查愛的信仰 肆意妄為
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為何如此突然?為何要閉上雙眼?
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎?還是玩笑而已?
年上の(年上の)
明明你(明明你)
君なのに(君なのに)
比我年長(比我年長)
誰よりも(誰よりも)
卻比誰都(卻比誰都)
可愛く思える
讓人覺得可愛
年上の(年上の)
明明你(明明你)
君なのに(君なのに)
比我年長(比我年長)
いつだって(いつだって)
不論到何時(不論到何時)
僕にはティーンエージャー
對於我而言你就是Teenager
二次創作
- NOZOMI300500700N700於2012年1月12日投稿至YouTube的VOCALOID翻調版本,由鏡音レン演唱。截至目前已有 -- 次觀看。[1]
寬屏模式顯示視頻
- まだ仔於2011年12月16日投稿至niconico的VOCALOID、UTAU重填詞翻調版本《下からマ○コ》,由GUMI、MEIKO、初音ミク、鏡音リン、巡音ルカ、重音テト(SEX48)等演唱。(傳說曲)。截至目前已有 -- 次觀看。[2]
寬屏模式顯示視頻
此版本歌詞 |
---|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 年上の君は 雌雄混合で 年長的你啊 雌雄混合 日々の表情が とっくにアクメ並み 每天的表情 都非常激動 人混みの中 急に手でコイて 在人群中 突然地發電 君は(僕に)ピルを せがんだ 纏着我要 迷惑我 下からマ○コ どエロティックな奴め! 低低在下的真○子 你這下賤的傢伙 パイのズリをしたい ペチャ胸 想要讓你融化在我的胸膛 卻是無計可施 何でいきなり?何で股開く? 為何如此突然?為何要張開兩腿? 君は正気なのか?ショウフなのか? 你是認真的嗎?還是把自己當成玩笑而已? 年上の(年上の)君なのに(君なのに) 明明你(明明你)比我年長(比我年長) 誰よりも(誰よりも)やらしく思える 卻比誰都(卻比誰都)放蕩不羈 年上の(年上の)君なのに(君なのに) 明明你(明明你)比我年長(比我年長) いつだって(いつだって)僕にはビッチねーちゃん 無論到何時(無論到何時)對於我而言你就是風流的姐姐 |
|