<span lang="ja">街</span>
跳至導覽
跳至搜尋
笑 って走 っていく日 も泣 きながら帰 る日 も思 い出 すことがあった窓 の外 から見 えてるのは仲間 の呼 ぶ声 がする合 わさって初 めて動 き出 す笑 って走 っていく日 も泣 きながら帰 る日 も刻 み込 んでいく誰 かが笑 ったような気 がした泣 いたような気 がした遥 か昔 の記憶 に針 が落 ちていく街 と共 に強 がりを飼 い慣 らした繋 ぐ手 が増 えるその度 に強 くなれる気 がしたんだ僕 らを呼 ぶ声 がする連 なって先 へ繋 ぐ絆 傷 つけてしまう日 も悲 しさ込 み上 げる日 も言葉 と音 に変 えてく忘 れないように笑 って走 っていく日 も泣 きながら帰 る日 も刻 み込 んでいく誰 かが笑 ったような気 がした泣 いたような気 がした遥 か昔 の記憶 に針 が落 ちていく街 と共 に
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by 潮 |
歌曲名稱 |
街 |
於2022年8月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
jon-YAKITORY |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「街」是jon-YAKITORY於2022年8月12日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲。
2022年7月19日,《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》官方YouTube賬號公開了Vivid BAD SQUAD × 鏡音リン的「世界」版本的3D MV。
歌曲
作詞·作曲·編曲 | jon-YAKITORY |
結他 | シンナイコウジ |
貝斯 | ササキ |
混音&母帶處理 | Rosso |
曲繪 | 潮 |
動畫 | もえこ(Moeko Miyoshi) |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:麻雀
校對:ijndjdjdj[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
歡笑着奔向遠方的日子
哭泣着跑回家的日子
この街 と共 に生 きてる
都與這條街道共同生存
ガラガラの電車 に乗 る度
隨着電車搖搖晃晃的時候
總是會回憶起某些往事
透過那車窗向外望見的是
それぞれの物語
形形色色的故事
耳邊傳來同伴的呼喚
為與其匯合而初次邁出腳步
歡笑着奔向遠方的日子
哭泣着跑回家的日子
この街 はいつもここに
這條街道永遠都在這裏
銘刻進人們心底
似乎有誰曾經露出了笑容
似乎有誰曾經流下過淚水
指針掉落在遙遠過往的記憶之中
與街道一同
カラカラに渇 く喉 の奥
在乾渴難耐的喉嚨深處
早已習慣馴養那份逞強
每當與自己相牽的手增加
便似乎變得更加堅韌頑強
呼喚我們的聲音傳來
相連紐帶延伸至未來
那些受到傷害的日子
那悲傷油然而生的日子
都轉化為語言與歌聲
只願永遠不遺忘
歡笑着奔向遠方的日子
哭泣着跑回家的日子
この街 はいつもここに
這條街道永遠都在這裏
銘刻進人們心底
似乎有誰曾經露出了笑容
似乎有誰曾經流下過淚水
指針掉落在遙遠過往的記憶之中
與街道一同
世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
街 | |||||
作詞 | jon-YAKITORY | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | jon-YAKITORY | ||||
編曲 | jon-YAKITORY | ||||
演唱 | 鏡音鈴 Vivid BAD SQUAD |
詳見街。
遊戲收錄了角色聲優演唱版本,並作為第六十四期活動『The Vivid Old Tale』的主題歌曲,於2022年7月19日追加。
- 播放類別:3DMV
出演:Vivid BAD SQUAD × 鏡音鈴
- 官方版
寬屏模式顯示視頻
官方推文[2]:
“ | たくさんの物語が刻まれた、大好きな街と共に。 Vivid BAD SQUADが歌う、絆を未来に繋げる1曲——お聴きください。 |
” |
註釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自Project_SEKAI資訊站
- ↑ [1]