犍陀羅
跳至導覽
跳至搜尋
或謂生苦( ),皆可消度( )。雖行旅在途( ),其遠何殊( )。
ガンダーラ/GANDHARA | |
演唱 | ゴダイゴ |
作詞 | [英]奈良橋陽子 [日]山上路夫 |
作曲 | タケカワユキヒデ |
編曲 | ミッキー吉野 |
收錄專輯 | |
[日、英]《ガンダーラ》LA-14373 [雙語]《ガンダーラ》RESL-66 |
ガンダーラ/GANDHARA(犍陀羅/健馱邏)是日本著名搖滾樂隊後醍醐樂隊的代表作之一。新曲用作NTV放送的電視劇《西遊記》(1978版)的片尾曲(ED),原曲分日文版和英文版。同名單曲發行於1978年10月1日。
- 日英雙語的版本於1980年初在英國發行。
- 後醍醐樂隊在第一次中日友好音樂會(1980年10月,天津)的表演曲目之一,後醍醐樂隊也由此成為第一支在改革開放後來到中國大陸表演的外國搖滾樂隊。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
そこに行けば
傳說若能去到那裏
どんな夢も
一切夢想
かなうというよ
皆可實現
誰もみな行きたがるが
芸芸眾生爭相欲往之
遥るかな世界
遙遠的世界
その国の名はガンダーラ
其國名曰犍陀羅
何処かにあるユートピア
位於某處的理想國
どうしたら行けるのだろう
敢問去路在何方
教えて欲しい
誠盼指教
In Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
They say it was in India
眾人皆說在天竺
Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
愛の国 ガンダーラ
愛的國度 犍陀羅
生きることの
傳說生存
苦しみさえ
之一切苦厄
消えるというよ
皆能消除
旅立った人はいるが
雖已有人啟程前往
あまりに遠い
路何遙遙
自由なそのガンダーラ
自由的犍陀羅
素晴らしいユートピア
絕佳的理想國
心のなかに生きる
莫非只是心生的
幻なのか
幻想而已
In Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
They say it was in India
眾人皆說在天竺
Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
愛の国 ガンダーラ
愛的國度 犍陀羅
In Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
They say it was in India
眾人皆說在天竺
Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
愛の国 ガンダーラ
愛的國度 犍陀羅
In Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
They say it was in India
眾人皆說在天竺
Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
愛の国 ガンダーラ
愛的國度 犍陀羅
In Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
They say it was in India
眾人皆說在天竺
Gandhara, Gandhara
犍陀羅 犍陀羅
愛の国 ガンダーラ
愛的國度 犍陀羅
翻唱版本
鷺之宮伊澄的翻唱版本
ガンダーラ | |
專輯封面·初回限定盤 | |
編曲 | 岸村正実 |
演唱 | 鷺ノ宮伊澄 starring 松来未祐 |
收錄專輯 | |
《「ハヤテのごとく!」キャラクターカバーCD 〜選曲:畑健二郎〜》GNCA-1179/80 |
ガンダーラ(犍陀羅/健馱邏)的鷺之宮伊澄(CV:松來未祐)翻唱版,是畑健二郎所創作漫畫《旋風管家!》的衍生TV動畫的相關歌曲,為角色鷺之宮伊澄的角色歌(CS)。收錄於專輯《「ハヤテのごとく!」キャラクターカバーCD 〜選曲:畑健二郎〜》中,發行於2009年3月6日。
寬屏模式顯示視頻
《知道天空有多藍的人啊》中的翻唱版本
Gandhara | |
專輯封面 | |
編曲 | 大隅知宇 |
演唱 | ①相生あおい (CV.若山詩音) ②番場 (CV.上村祐翔) |
收錄專輯 | |
《『空の青さを知る人よ』オリジナルサウンドトラック》SVWC-70444 |
Gandhara(犍陀羅/健馱邏)用於CloverWorks製作的劇場版動畫《知道天空有多藍的人啊》的翻唱版,為搖滾編曲的短版,有兩種,均收錄於本作的OST中,發行於2019年10月11日。①用作插曲(IN)的版本,由相生葵(CV.若山詩音)翻唱。②收錄於專輯中的由番場(CV.上村祐翔)翻唱。
- 驚聞動畫電影中有翻唱本曲後,歌曲的原唱、ゴダイゴ樂隊的核心成員武川行秀專門跑去電影院觀看,並給予好評。[1]