梦见
跳到导航
跳到搜索
覚 えてる、夙 に見 る。忘 れる事 はもう無 い景色 の夢語 り。覚 えてる、小夜 に見 る。一殺那 [2]の出来事 だけれど。欠 け、爆 ぜり、浮 き、灯 り、息 を吹 けば消 えそうで、指先触 れた。何処 かへと連 れて行 かれ、突 き落 とされました。星月夜 を照 らす海 に沈 む夢 で、魚 が泳 いでた、虹色 の鱗 だった。泣 きの涙 も海水 と流 れてゆく、体 が疼 いてた。覚 えてる、夙 に見 る。蘇 る事 の無 い景色 の夢語 り。覚 えてる、小夜 に見 る。夢 か現 かも曖昧 で。心騒 ぎして雫 は垂 れた。夜 が更 けるまで、幽霊 と遊 んでたのでした。雨 は降 りみ降 らずみとし、未 だ仮 の世 に住 むが、吸 い込 まれたのでした。物寂 しく青 く滲 む街 の夢 で、目 がぼやける程 に、薄暗 くて淡 くて。泣 きの涙 は街並 みを溶 かしてゆく、体 が疼 いてた。星月夜 を照 らす海 に沈 む夢 で、魚 が泳 いでた、泣 きの涙 も海水 と流 れてゆく、物寂 しく青 く滲 む街 の夢 で、目 がぼやける程 に、薄暗 くて淡 くて。泣 きの涙 は街並 みを溶 かしてゆく、時化 た夢 を見 てた。
歌曲名称 |
夢見 |
于2020年5月26日投稿 ,再生数为 13,984+[1](最终记录) |
演唱 |
呗音Uta |
P主 |
全て此の世の所為です。(夏毛) |
链接 |
YouTube |
《夢見》是全て此の世の所為です。(夏毛)于2020年5月26日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由呗音Uta演唱。目前已删稿。
同时该作也是夏毛对于长毛(马甲为全てあなたの所為です。)《教育》的致敬作品。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本页面中的中文翻译内容经翻译者雨喙(Bilibili账号:雨喙Beak_In_Rain)授权(注)转载至萌娘百科。全文遵守 CC BY-SA 协议。原文网址:https://www.bilibili.com/video/BV1VU4y1W729
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
我尚能铭记,夙早之所见。
此生难忘景色的梦间呓语。
我尚能铭记,夜晚之所见。
纵使一切发生在刹那之间。
破碎、爆裂、漂浮、闪亮,
恍若吹上一口气便会凋零。
用指尖轻轻触碰。
便倏然不知自己身处何处。
随后被一把推入无底的深渊。
在为繁星月夜之光所洒满的海底沉没之梦中,
有成群的游鱼巡曳,
鳞片如彩虹般闪烁。
流下的泪水亦随海水席卷而去,
全身疼痛无比。
我尚能铭记,夙早之所见。
永不复苏景色的梦间呓语。
我尚能铭记,夜晚之所见。
梦境与现实竟已暧昧不清。
心潮涌动间水珠星星点点。
直到夜最深时,
仍与幽灵们一同嬉戏玩耍。
潇潇阵雨时停时降的时节。
如今虽栖身于虚幻的现世,
却只是因为被其吸引而入。
被这心中孤寂洇湿成青蓝色的街道的幻梦啊,
直到双目已经看不真切地,
已渐渐黯淡而逝去。
流下的泪水将这街景融化开来,
全身疼痛无比。
在为繁星月夜之光所洒满的海底沉没之梦中,
有成群的游鱼巡曳。
流下的泪水亦随海水席卷而去。
被这心中孤寂洇湿成青蓝色的街道的幻梦啊,
直到双目已经看不真切地,
已渐渐黯淡而逝去。
流下的泪水将这街景融化开来,
徒留黯然失色的梦。
注释与外部链接
- ↑ 截至2020年06月28日。数据取自互联网时光机的快照页面
- ↑ 此处“一殺那”当为“一刹那”。