置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

旅途醉宵夢花火

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
旅路宵酔ゐ[1]夢花火
旅途醉宵夢花火
Yumehanabi1.jpg
專輯封面
演唱 徒然なる操り霧幻庵
不倒太夫(CV:潘惠美
(CV:早見沙織
(CV:松井惠理子
作曲 伊藤翼
填詞 仰木日向
編曲 伊藤翼
收錄專輯
旅路宵酔ゐ夢花火


旅路宵酔ゐ夢花火是TV動畫《SHOW BY ROCK!!》的第4、11話插曲,由徒然なる操り霧幻庵演唱,收錄於2015年4月20日發售的同名專輯《旅路宵酔ゐ夢花火》中。

簡介

歌名正確的現代日語讀法是「旅路宵酔ゐ夢花火たびじよいよいゆめはなび」,歌詞具有較強的故事性和時代感,由於「」是二戰後被廢除掉的假名,再加上歌詞中唯一的片假名外來語(唱片レコード[2]以及「汽車[3]這個詞彙,可推斷出歌詞所描述的時代是在明治時代到二戰前的這一段時間。

歌曲試聽

寬屏模式顯示視頻



歌詞

原歌詞與翻譯
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作词:仰木日向
作曲:伊藤翼
演唱:早见沙织 松井惠里子 潘惠美
果てなく宇宙(ソラ) 咲け夢花火
沒有盡頭的宇宙里 盛開夢想的花火
ゆく旅また 答え探せど
再次踏上旅途 能尋找出答案嗎
桜 また徒然ままに
盛放的櫻花依然是那個樣子
夜汽車の汽笛が鳴る
午夜的火車笛鳴已響起
想い ざわめく胸が
思念在胸口涌動
渇いた夜にまた
又一次在夜晚乾渴
針を落とせど まるで迷子
唱針被放下,宛如迷路的孩子
レコードは回る
唱片在轉動着
月の下 手紙一つ
月光之下 手信一張
運命(サダメ)の旅路は
命運的旅途
感じてしまった
感受到了
選ばれてしまった
也選擇了
遥か空 天川(アマカワ)
天川那片遙遠的天空
幾千の願い光る
幾千的願望在綻放光芒
移りゆく 由無し言 日暮れの
緩緩下沉 無法言語 黃昏的夕陽
旅は始まった
旅途開始了
瞬く空 咲け夢花火
閃爍在空中 盛開夢想的花火
ゆく旅また 道を探せど
再次踏上旅途 能尋找到道路嗎
桜 また徒然ままに
盛放的櫻花依然是那個樣子
怪しや狂おし万華鏡
轉動着萬千變化的萬花筒
果てる宇宙(ソラ) 咲け夢花火
沒有盡頭的宇宙里 盛開夢想的花火
旅は別れ 一期の一会
旅途中的分別 一期一會
道はまだ そこはかとなく
路途又一次難以形容
巡り巡り逢う万華鏡
循環重逢的萬花筒
旅路 聞こえた声に
旅途中聽到的聲音
振り向く都端(ミヤコバタ)
回首城市的盡頭
想い果たせど まるで迷子
即將完結的思念 宛如迷路的孩子
解せぬ問い一つ
一個不解的疑問
道の半ば 打ち捨てた
旅途中便已丟棄了
いつかの絆は
何時結下的羈絆
契れた誓いの
被打破了的誓言
裏切りに答える
背叛的回答
遥か果て 未だ見ぬ
還無法看見 遙遠的盡頭
幾千の光 目指す
幾千光芒的目標
捨て置けぬ いでや この世生まれは
捨不得放下 降臨到這個世界上
道の彼方まで
到道路的彼方
閃く風 吹け夢吹雪
閃耀的狂風 吹起夢想的風雪
都にまた 道を探せど
又一次在都內 能尋找到道路嗎
桜 まだ徒然ままに
盛放的櫻花依然是那個樣子
愛しや懐かし蓮華経
喜愛和懷念的蓮華經
果てる宇宙(ソラ) 吹け夢吹雪
沒有盡頭的宇宙里 吹起夢想的風雪
旅は別れ 無情の一会
旅途中的分別 真是無情的相會
道はまだ そこはかとなく
路途又一次難以形容
想い想い出は蓮華経
思念又思念着的蓮華經
破れ穴 障子 覗く
破損的缺口 隔扇 窺視
共に生きた描いた軌跡は
一起生活而描繪出的軌跡
彷徨(サマヨ)えど 探し探せど
彷徨不安 能探尋的出來嗎
空に咲く花のごと いずこ
半空中綻放的櫻花到處都是
瞬く空 咲け夢花火
閃爍在空中 盛開夢想的花火
ゆく旅また 道を探せど
再次踏上旅途 能尋找到道路嗎
桜 また徒然ままに
盛放的櫻花依然是那個樣子
怪しや狂おし万華鏡
轉動着萬千變化的萬花筒
後ろ髪[4] 引かれ惹かれど
腦後的頭髮 吸引着他的注意
旅は別れ 一期の一会
旅途中的分別 一期一會
道はまだ そこはかとなく
路途又一次難以形容
巡り逢う夢を見て候(ソウロウ)
和你相遇在夢中之後
江戶時代舊假名版歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
果てなく宇宙(ソラ) 咲け夢花火
ゆく旅また 答へ探せど
桜 また徒然まゝに
夜汽車の汽笛が鳴る
想ひ ざはめく胸が
渇いた夜にまた
針を落とせど まるで迷子
レコードは回る
月の下 手紙一つ
運命(サダメ)の旅路は
感じてしまつた
選ばれてしまつた
遥か空 天川(アマカハ)
幾千の願ひ光る
移りゆく 由無し言 日暮れの
旅は始まつた
瞬く空 咲け夢花火
ゆく旅また 道を探せど
桜 また徒然まゝに
怪しや狂をし万華鏡
果てる宇宙(ソラ) 咲け夢花火
旅は別れ 一期の一会
道はまだ そこはかとなく
巡り巡り逢ふ万華鏡
旅路 聞こへた声に
振り向く都端(ミヤコバタ)
想ひ果たせど まるで迷子
解せぬ問ひ一つ
道の半ば 打ち捨てた
いつかの絆は
契れた誓ひの
裏切りに答へる
遥か果て 未だ見ぬ
幾千の光 目指す
捨て置けぬ いでや この世生まれは
道の彼方まで
閃く風 吹け夢吹雪
都にまた 道を探せど
桜 まだ徒然まゝに
愛しや懐かし蓮華経
果てる宇宙(ソラ) 吹け夢吹雪
旅は別れ 無情の一会
道はまだ そこはかとなく
想ひ想ひ出は蓮華経
破れ穴 障子 覗く
共に生いた描ひた軌跡は
彷徨(サマヨ)へど 探し探せど
空に咲く花のごと いずこ
瞬く空 咲け夢花火
ゆく旅また 道を探せど
桜 また徒然まゝに
怪しや狂をし万華鏡
後ろ髪 引かれ惹かれど
旅は別れ 一期の一会
道はまだ そこはかとなく
巡り逢ふ夢を見て候(ソウロウ)

註釋與外部連結

  1. 日語假名之一,古讀wi,今讀i,現在已合併到
  2. 這個詞彙也是徒然四首歌曲中唯一的音譯外來語詞彙,像SADAME流離 ~SASURAI~這種只是羅馬拼音,不算音譯詞彙。
  3. 日語的汽車指的是火車。
  4. 此處除了腦後的頭髮還有引申義,意為「留戀」。