全く身にならないソング
跳到导航
跳到搜索
PV by 道615 |
歌曲名称 |
全く身にならないソング 完全对身心无益处的歌、完全对身心无益处之歌、对全身都毫无益处的歌 |
于2015年3月21日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
结月缘 |
P主 |
露吐 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《全く身にならないソング》是露吐于2015年3月21日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由结月缘演唱。
本曲是网络广播《全く身にならないラジオ(全对身心无益处的广播)》的片尾曲缘兔又被拿去实况了。
本曲为露吐的第一首VOCALOID曲目,第一首殿堂曲、传说曲,也是2015年唯一一首年内传说曲。
歌曲
作曲 编曲 |
露吐 |
作词 | レトルト キヨ |
PV | 道615 |
演唱 | 结月缘 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:gousaku[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
全く身にならないソング
毫无益处的歌
あのさぁ
哎我说
めっちゃ気になってることが あるんだけどさ
我有件 超级在意的事情
全身ラジオって どんなラジオなの?
全身广播 到底是什么样的广播啊?
全く身にならない話を
这是某两人一起聊
とある二人が 語り合うラジオだよ
毫无益处的事情 的广播哦
いつまで経っても 身にはならない
不管到什么时候 都没有一点用处
いずれ二人が 前進するときはくるのかな
两个人 能不能迎来进步的一天呢
走れ! 二人だけの会話列車
奔驰吧! 这只属于两人的谈话列车
今日は脱線しないようにいこう お便りちゃんと乗せて
今天可千万不能脱轨 好好地带着来信往前行
たまに揺れることもあるけど その時はのんびり走ろう
偶尔也会碰上颠簸摇晃 那时就悠闲自得地慢慢跑吧
ゆるくて気楽な時間 全く身にならないラジオ
轻松愉快的时间 尽在毫无益处的广播
あのさぁ
我说啊
めっちゃ気になってることが あるんだけどさ
我有件 超级在意的事情
全身ラジオって いつ終わるの?
全身广播 啥时候会结束啊?
しゃべる 身にならない話が
只要 这些没用的闲聊
尽きないかぎり 終わらないラジオだよ
还没到头 广播就不会结束哦
話し終わっても 覚えていない
聊完之后 内容却完全想不起来
今まで どんな くだらない話題が出たのかな
至今为止 到底 说了多少无聊的话题呢
目指せ 足実況オリンピック
前进吧 向着足下实况的奥林匹克
早い者勝ちだよ自己紹介 夢見る 人生あまちゃん
自我介绍是先者为胜 总做白日梦 人生很傻很天真
無意味なショートケーキ問題 断トツの反省大賞
全无意义的草莓蛋糕问题 十拿九稳的反省大奖
レジェンド オブ バイトリーダー 全く身にならないラジオ
Legend of Beit-leader(打工组长的传奇) 就在毫无益处的广播
入らない こんちゃースイッチ
打不开的 「早~呀」开关
話のネタも つきた
谈话的梗 也全用光了
ジングルも離れられない
过场音乐还一直盘旋脑海
何やっても あまちゃんだけど
不管干什么 都是很傻很天真
メール開けば みんながいる
但只要打开邮件 大家便与我们同在
背中を 押してもらおう
就请各位 在我们背上推一把吧
走れ 二人だけの会話列車
奔驰吧! 这只属于两人的对话列车
肩の力抜いて楽にいこう たまにはゲスト呼んで
放轻松来放宽心 不时再叫几个嘉宾
時にぶつかることもあるけど その時は焦らず走ろう
偶尔也会有些磕磕碰碰 那时就不慌不忙地跑向前吧
笑いの絶えない時間
欢笑不断的时光
走れ! みんなで行く会話列車
奔驰吧! 大家同坐的谈话列车
今日は脱線しないようにいこう お便りちゃんと乗せて
今天可千万不能脱轨 好好地带着来信往前行
たまに揺れることもあるけど その時はのんびり走ろう
偶尔也会碰上颠簸摇晃 那时就悠闲自得地慢慢跑吧
ゆるくて気楽な時間 全く身にならないラジオ
轻松愉快的时间 尽在毫无益处的广播
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。