置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

季節接連死去

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
季節は次々死んでいく
季節接連死去
期間生産限定盤

119983 4gEqV.jpg

初回生產限定盤

9212064611421206471.jpg

演唱 amazarashi
作曲 秋田ひろむ
填詞 秋田ひろむ
編曲 出羽良彰
收錄專輯
季節は次々死んでいく

季節は次々死んでいく》(季節接連死去)是2015年1月番《東京食屍鬼√A》的ED曲,由樂隊amazarashi演唱,主唱秋田ひろむ作詞曲。

同名單曲唱片為amazarashi首張單曲唱片,由Sony Music Associated Records於2015年2月18日開始發售。

歌曲/MV

此曲的MV是一位扮演神代利世的女演員(黑髮而非動畫中的紫髮)由斯文逐漸轉為瘋狂地食用面前盤中歌詞形狀的牛肉,畫面極其血腥。 樂隊官方已經在Bilibili上傳該MV。

寬屏模式顯示視頻

  • 內容

MV的開始用固定着的鏡頭展示了一台放在白色環境中、白色桌子上的筆記本電腦。電腦屏幕先用黑底白字引用了《恐龍人》中的話:

イノチはイノチを食べて生きています イノチを食べた私はいつかイノチに食べられる 私が美味しいといいのだけれど
生命靠自相殘食生存 正在殘食生命的我某時也會被生命殘食 要是我吃起來很美味那真是再好不過了
——谷川俊太郎,『恐竜人間』(PARCO出版)

然後屏幕閃了閃,出現了帶有amazarashi標誌和進度條的白色加載畫面。此時的背景是神代利世在《東京食屍鬼》第一話中下口咬金木研時的幾秒中利世臉部特寫的線稿動畫,加載後進入了一個正在進行刻繪作業的程序(程序由本曲的編曲編寫),顯示正在刻繪本曲的名稱。此時鏡頭切換至一台類似複印機的大型白色機器前,又切換至機器內部。激光槍在一大塊鮮紅的生肉上來回移動,肉的表面隨之出現歌詞中漢字和假名的輪廓。 接着鏡頭切至一張白色長餐桌前,桌子後面只有面無表情的形似神代利世的女人在居中位置端坐,前面整齊地擺着空盤子、刀叉和裝着血紅色液體的酒杯。(鏡頭經過色彩處理,女人的臉色顯得蒼白,肉的顏色和血紅色顯得格外鮮明)演唱開始,女人使用叉子食用不斷出現在盤子裡的歌詞形狀的肉,並不時飲用杯中的紅色液體。起初動作很優雅,一會兒後似乎沒了耐心,開始用手抓着吃,越吃越瘋狂,兩手並用、液體飛濺,最後桌子、衣服,甚至手上臉上都沾滿了紅色。中間不斷切換着正面、側面、俯視鏡頭。其間有一些可能含有特別含義的鏡頭,例如,用叉子固定着盤中一個「々」並用刀子來回扭曲其形狀;嘴部特寫中舌頭伸出,上面有一塊「命」字形狀的肉,等。開頭的大型機器又出現了幾次,一個鏡頭可見其外部接縫中流出紅色液體,另一鏡頭是前一鏡的反轉。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

翻譯:書生[1]
季節は次々死んでいく 絶命の声が風になる
季節一個接着一個逐漸逝去 已經死去的聲音成為塵風
色めく街の 酔えない男 月を見上げるのはここじゃ無粋
躍動的街道 未醉的男子 如果在此仰望明月就顯得太不解風情
泥に足もつれる生活に 雨はアルコールの味がした
在腳上沾滿泥濘的生活中 雨中充滿了酒精的味道
アパシーな目で 彷徨う街で 挙動不審のイノセント 駅前にて
帶着冷淡的眼神 在彷徨失措的街道中 行動可疑的無辜之人 站在車站前
僕が僕と呼ぶには不確かな 半透明な影が生きてる風だ
我如果喚作我可能有些不確切 半透明的影子是流動的風
雨に歌えば 雲は割れるか 賑やかな夏の干涸びた命だ
如果對着雨天高歌雲會散開嗎 繁華的夏日中乾涸的生命
拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
敬啟 向着禁忌的過去宣告 絕緣之詩
最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
最爛的每天 最糟糕的夢 不捨棄這些殘駭將無法前行 並會就在此地氣絕身亡
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
後世啊 我想向着青春繁華的你傳遞 這變遷之詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷 就算這樣也絕不能中斷歌聲 即使無法照射到太陽
明日は次々死んでいく 急いても追いつけず過去になる
明天意天接着一天的逝去 即使慌張忙亂地追逐他還是成為過去
生き急げ僕ら 灯る火はせつな 生きる意味などは後からつく
急着想活下去的我們 點着的火是那麼的稍縱即逝 活着的意義只能之後再想
君が君でいるには不確かな 不安定な自我が 君を嫌おうと
你是否能保持現在的你 這是不能確定的這樣不安定的自我 你說你討厭
せめて歌えば 闇は晴れるか 根腐れた夢に預かった命だ
至少只要高聲歌唱黑暗就會重現光明吧 那是已經腐朽的夢所寄放的生命
拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
敬啟 向着禁忌的過去宣告 絕緣之詩
最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
最爛的每天 最糟糕的夢 不捨棄這些殘駭將無法前行 並會就在此地氣絕身亡
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
後世啊 我想向着青春繁華的你傳遞 這變遷之詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷 就算這樣也絕不中斷歌聲 即使太陽無法照射到
疲れた顔に足を引きずって 照り返す夕日に顔をしかめて
帶着疲憊的臉以及沉重的步伐 對着照射大地的夕陽皺起眉頭
行こうか 戻ろうか 悩みはするけど しばらくすれば 歩き出す背中
走吧 回去吧 雖然會有許多煩惱但用一點時間去感受 那走向前方的背影
そうだ行かねばならぬ 何はなくとも生きて行くのだ
是啊現在必須向前行了 不管失去什麼都必須要活着邁向明天
僕らは どうせ拾った命だ ここに置いてくよ なけなしの
反正我們的生命 是撿回來的 將那僅僅一點點的執着放下吧
拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩
敬啟 現在正在想念逝去的過去 望鄉之詩
最低な日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ
最爛的每天 跟最糟糕的夢 覺得好像才剛開始 但已經成為了很遙遠的過去
どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
反正花一定會凋零 輪迴之輪會歸還生命
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷 就算這樣也絕不中斷歌聲 即使太陽無法照射到
季節は次々生き返る
季節一個接着一個逐漸回歸生氣

收錄CD

《季節は次々死んでいく》
季節接連死去0.jpg
通常盤
發行 Sony Music Associated Records
發行地區 日本
發行日期 2015年2月18日
商品編號 AICL-2819~20(初回生產限定盤)
AICL-2821(通常盤)
AICL-2822(期間生産限定盤)
專輯類型 主題曲/單曲
曲目列表
曲序 曲目 演唱
1. 季節は次々死んでいく amazarashi
2. 或る輝き amazarashi
3. 自虐家のアリー amazarashi
4. 季節は次々死んでいく (acoustic Version.) amazarashi

外部鏈接