置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

妖艳神乐

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


妖艳神乐.jpg
Illustration by 水神流良
歌曲名称
妖艶神楽
妖艳神乐
于2010年6月24日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
神乐P
链接
Nicovideo 
イントロからAメロのところで、kagrra,の「妖祭」をフィーチャーしています。
いったまが歌っているのをイメージして作りました(´ω`)

妖艶神楽ようえんかぐら》(妖艳神)是神乐P于2010年6月24日投稿至niconico的日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑花鳥風月。本歌曲的混音版则收录于专辑葬春華~あさきゆめみし~

  • 歌曲中的吉他是神乐P的弟弟亲自弹奏的。

歌曲

歌词 かぐら
作曲 かぐら
曲绘 水神流良
视频 水神流良
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:MKT[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

りんどん、響く祭囃子に
铃~咚~ 向祭神乐奏响的方向
りんどん、歌い踊り明かせよ
铃~咚~ 昭然地载歌载舞吧!
りんらん、踊れ岩戸の前で
铃~琅~ 在天岩户前跳起舞
りんらん、妖し宴は始まる
铃~琅~ 妖冶的盛宴开了幕
りんどん、踊れ諸人達よ
铃~咚~ 诸位跳舞吧!
りんどん、乱れ踊り明かせよ
铃~咚~ 狂乱昭然地舞吧!
りんらん、響くこの歌声に
铃~琅~ 就由那回响的歌声
導きたもれ
引路而行吧!
赤い花 箱庭の中 咲いて、咲かせて
红花啊 在小园之中盛开、盛放吧
捧げるは 神の御前に 色づいた華
向神明前 献上那 着上艳彩的芳华
散り逝くは 鮮血の花 神のまにまに
任由神意 鲜血之花凋零而逝
祭り夜に 神の手により 散らす花びら
祭典之夜 由神之手散下瓣瓣飞花
咲かせ、咲かせ、大輪の華
盛开吧!盛开吧!大朵鲜花
散らせ、散らせ、一輪の華
飞散吧!飞散吧!一朵娇花
歌い、踊れ 妖し宴を
唱吧!舞吧!妖冶的盛宴
この夜が明けるまで
直到破晓都不会停下
咲かせ、咲かせ、女は咲かせ
盛开吧!盛开吧!女子啊,盛开吧!
散らせ、散らせ、男は裂かす
凋零吧!凋零吧!男子啊,扯裂吧!
歌い、踊れ、妖艶神楽
唱吧!舞吧!妖艳神乐
この夜が明けるまで
直到破晓都不会停下
りんどん、響けこの歌声よ
铃~咚~ 让这歌声回响吧!
りんどん、狂い踊り明かせよ
铃~咚~ 疯狂昭然地舞吧!
凛乱、踊れ指を絡めて
[2]、乱、十指纠缠地舞吧!
凛乱、踊れ舌を絡めて
艳、乱、舌尖相绕地舞吧!
凛乱、そこらあちらこちらで
艳、乱、这儿那儿、四面八方
凛乱、響く妖艶の声
艳、乱、妖艳的声音在回响
凛乱、妖し華乱れ散る
艳、乱、妖冶之花 缭乱飞散在
月影の下
月影之下
乱れ逝く 情事のさくら 交わり合いて
缭乱而逝 多情的樱花交叠纷然
乱れ散る 景色はまるで 百花繚乱
零乱飞散 景色是一片百花缭乱
散り逝くは 鮮血の花 神はいずこに
鲜血之花 凋零而逝 神明不知何往
祭り夜に 民の手により 散らす花びら
祭典之夜 众民之手散落片片花瓣
咲かせ、咲かせ、大輪の華
盛开吧!盛开吧!大朵鲜花
散らせ、散らせ、一輪の華
飞散吧!飞散吧!一朵娇花
歌い、踊れ 妖し宴を
唱吧!舞吧!妖冶的盛宴
この夜が明けるまで
直到破晓都不会停下
咲かせ、咲かせ、女は咲かせ
盛开吧!盛开吧!女子啊,盛开吧!
散らせ、散らせ、男は裂かす
凋零吧!凋零吧!男子啊,扯裂吧!
歌い、踊れ、妖艶神楽
唱吧!舞吧!妖艳神乐
この夜が明けるまで
直到破晓都不会停下
踊れ、踊れ、朝まで踊れ
舞吧!舞吧!一直舞到天亮吧!
乱れ、乱れ、乱れて狂え
缭乱吧!缭乱吧!直到乱得发狂吧!
散らせ、散らせ、大輪の華
飞散吧!飞散吧!大朵的鲜花
夜明けはまだ来ない
黎明还没到来啊!
嘆く、嘆く、一輪の華
叹息着、叹息着、一朵娇花
咲いて、散った 大輪の華
盛开了、凋零了、大朵鲜花
歌う、踊る、妖艶神楽
载歌载舞 妖艳神乐
夜明けはもう来ない
黎明不会到来了!

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]
  2. “凛”字好像是(-_-)解作“鲜活,有生气”,但是为了音节需要,这里就用“艳”字来代替了~——译者注