置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">マトリョーシカ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

マトリョーシカ
PASSENGER.jpg
譯名 俄羅斯套娃
套娃
演唱 NICO Touches the Walls
作詞 光村龍哉
作曲 坂倉心悟
編曲 NICO Touches the Walls
いしわたり淳治
時長 5:00
發行 Ki/oon Records
收錄專輯
《PASSENGER》

マトリョーシカ》是電視動畫《金錢掌控》的片頭曲,由樂隊NICO Touches the Walls演唱,主唱光村龍哉作詞,坂倉心悟作曲。

收錄在專輯《PASSENGER》中,由Ki/oon Records發行於2011年4月6日。

歌曲

YouTube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

生き抜くために着込んだ
為了苟活而穿上的
君だけが見える鎧は
唯你可見的鎧甲
見栄と外聞に怯えた
畏懼虛榮與名譽
愚かの果ての現実
愚蠢的盡頭是現實
身体軋むほど抱きしめてよ
抱住我 直到身體支離破碎
いっそ壊してくれよ
乾脆將我毀滅吧
殻の俺の中にはまた
但殼中依然是我
何の傷みもない
什麼也沒有的傷痛
さらにちっぽけな俺の殻
我那愈加渺小的空殼
ここから出してくれ マトリョーシカ
把我從裡面放出來吧 套娃
理論武装重ね着して
疊穿理論的武裝
やわな防衛本能さらして
露出弱不禁風的本能防禦
冷めた君の目には
你低沉的雙眼
俺の何が見える?
能看見我的什麼?
ギラつく言葉のナイフ刺せよ
讓語言中無形之刃穿刺而過
いっそ剥がしてくれよ
乾脆將其剝落吧
へらへら笑った俺の殻
將我那傻傻發笑的空殼
本性暴いてくれよ
來揭穿我的本性吧
君にいま声が聞こえるなら
要是你現在能聽到我的聲音
光さえ届かない 心の奥の奥には
在不透光的心頭深處
いくら壊しても壊れない 俺がいる
有個無法磨滅的我的存在
ぶん殴って ぶっ壊してくれよ
毆打 破壞吧
破って 裂いて 引っ剥がしてくれよ
打破 撕裂 讓其剝落而下吧
ありったけ着込んだ鎧を
所有穿的盔甲
いっそ壊してくれよ
打我一頓 把我摧毀吧
哀れな俺のマトリョーシカ
我那悽慘可悲的套娃
本性暴いてくれよ
來揭穿我的本性吧
君にいま声が届いているなら
要是現在你已經聽到我的聲音
逃げも隠れもしないから
我不會逃跑亦不會躲避
ここから出してくれ マトリョーシカ
快把我從這裡放出來吧 套娃


注釋與外部連結

  1. 翻譯:戰慄龍捲