無論何時。
跳至導覽
跳至搜尋
偽 ることなくそこにいるんでしょう?偽 ることなくそこにいるんでしょう?
君 がくれる言葉 は どれも優 しすぎて君 がくれる言葉 は どれも優 しすぎて逆 さまなぼくのココロは ズキズキと痛 むばかり逆 さまなぼくのココロは ズキズキと痛 むばかり
本当 のぼくを知 ってしまったら本当 のぼくを知 ってしまったら君 はいつもの笑顔 でいてくれるかなぁ?君 はいつもの笑顔 でいてくれるかなぁ?
偽 ることなくそこにいるんでしょう?偽 ることなくそこにいるんでしょう?
誰 がどうなんじゃない そこにいるのはぼくだ誰 がどうなんじゃない そこにいるのはぼくだ
傷 だらけでもいいよ 笑 ってよ傷 だらけでもいいよ 笑 ってよ
偽 ることなくそこにいるんでしょう?偽 ることなくそこにいるんでしょう? 偽 ることなくここにいるんだよ偽 ることなくここにいるんだよ
偽 ることなくそこにいるから偽 ることなくそこにいるから
いつだって。 | |
演唱 | ダイスケ |
作詞 | ダイスケ |
作曲 | ダイスケ |
編曲 | 前口涉、飯田哲也 |
發行 | Epic Records Japan |
收錄專輯 | |
いつだって。 |
《いつだって。》是動畫《放浪男孩》的片頭曲,由ダイスケ演唱,收錄於同名單曲專輯,由日本史詩唱片發行於2011年3月2日。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつだって君 の そのココロは
いつだって君 の そのココロは
不論何時 你的內心
不論何時 你的內心
itsudatte kimi no sono kokoro wa
itsudatte kimi no sono kokoro wa
才能毫無一絲虛偽呢?
才能毫無一絲虛偽呢?
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
うつむかないで ぼくに見 してよ
うつむかないで ぼくに見 してよ
別低着頭 讓我看看
別低着頭 讓我看看
utsumukanaide boku ni mishite yo
utsumukanaide boku ni mishite yo
ありのままの君 でいて、いいんだよ
ありのままの君 でいて、いいんだよ
你只需做最真實的你
你只需做最真實的你
ari no mama no kimi de ite īnda yo
ari no mama no kimi de ite īnda yo
你告訴過我的話語 每句都太過溫柔
你告訴過我的話語 每句都太過溫柔
kimi ga kureru kotoba wa dore mo yasashi sugite
kimi ga kureru kotoba wa dore mo yasashi sugite
讓我那顆顛倒的內心 感到一陣陣刺痛
讓我那顆顛倒的內心 感到一陣陣刺痛
sakasama na boku no kokoro wa zukizuki to itamu bakari
sakasama na boku no kokoro wa zukizuki to itamu bakari
當知道了真正的我時
當知道了真正的我時
hontō no boku wo shitte shimattara
hontō no boku wo shitte shimattara
你還會對我露出如同往常般的笑容嗎?
你還會對我露出如同往常般的笑容嗎?
kimi wa itsuma no egao de ite kureru kana?
kimi wa itsuma no egao de ite kureru kana?
いつだって君 の そのココロは
いつだって君 の そのココロは
不論何時 你的內心
不論何時 你的內心
itsudatte kimi no sono kokoro wa
itsudatte kimi no sono kokoro wa
才能毫無一絲虛偽呢?
才能毫無一絲虛偽呢?
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
うつむかないで ぼくに見 してよ
うつむかないで ぼくに見 してよ
別低着頭 讓我看看吧
別低着頭 讓我看看吧
utsumukanaide boku ni mishite yo
utsumukanaide boku ni mishite yo
ありのままの君 でいて、いいんだよ
ありのままの君 でいて、いいんだよ
你只需做最真實的你
你只需做最真實的你
ari no mama no kimi de ite īnda yo
ari no mama no kimi de ite īnda yo
いくつものフィルターが かぶさっていたココロだ
いくつものフィルターが かぶさっていたココロだ
被數個濾片所覆蓋住的內心
被數個濾片所覆蓋住的內心
ikutsu mono firutā ga kabusatte ita kokoro da
ikutsu mono firutā ga kabusatte ita kokoro da
與他人無關 在那裏的就是我自己
與他人無關 在那裏的就是我自己
dare ga dō nan janai soko ni iru no wa boku da
dare ga dō nan janai soko ni iru no wa boku da
ココロの魔法 はとけそうかい?
ココロの魔法 はとけそうかい?
看來心中魔法應該能解除了?
看來心中魔法應該能解除了?
kokoro no mahō wa tokesō kai
kokoro no mahō wa tokesō kai
渾身是傷也無妨 笑一個吧
渾身是傷也無妨 笑一個吧
kizuda darake demo ī yo waratte yo
kizuda darake demo ī yo waratte yo
いつだって君 の そのココロは
いつだって君 の そのココロは
不論何時 你的內心
不論何時 你的內心
itsudatte kimi no sono kokoro wa
itsudatte kimi no sono kokoro wa
才能毫無一絲虛偽呢?
才能毫無一絲虛偽呢?
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
itsuwaru koto naku soko ni irun deshō
ひとりじゃないから ぼくに見 してよ
ひとりじゃないから ぼくに見 してよ
你並不孤單 讓我看看
你並不孤單 讓我看看
hitori janai kara boku ni mishite yo
hitori janai kara boku ni mishite yo
ありのままぼくも声 で歌 うよ
ありのままぼくも声 で歌 うよ
最真實的我也會高聲歌唱
最真實的我也會高聲歌唱
ari no mama boku mo koe de utau yo
ari no mama boku mo koe de utau yo
いつだってぼくの このココロは
いつだってぼくの このココロは
不論何時 我的內心
不論何時 我的內心
itsudatte boku no kono kokoro wa
itsudatte boku no kono kokoro wa
就在這裏毫無一絲虛偽
就在這裏毫無一絲虛偽
itsuwaru koto naku koko ni irun da yo
itsuwaru koto naku koko ni irun da yo
うつむかないで 君 に見 せるよ
うつむかないで 君 に見 せるよ
別低着頭 讓你看看
別低着頭 讓你看看
utsumukanaide kimi ni miseru yo
utsumukanaide kimi ni miseru yo
ありのままぼくの姿 歌 うよ
ありのままぼくの姿 歌 うよ
最真實的我高聲歌唱的身影
最真實的我高聲歌唱的身影
ari no mama boku no sugata utau yo
ari no mama boku no sugata utau yo
いつだって君 も 君 もぼくも
いつだって君 も 君 もぼくも
不論何時 你和我
不論何時 你和我
itsudatte kimi mo kimi mo boku mo
itsudatte kimi mo kimi mo boku mo
都能活的毫無一絲虛偽
都能活的毫無一絲虛偽
itsuwaru koto naku soko ni iru kara
itsuwaru koto naku soko ni iru kara
うつむかないよ 君 に見 せるよ
うつむかないよ 君 に見 せるよ
別低着頭 讓你看看
別低着頭 讓你看看
utsumukanai yo kimi ni miseru yo
utsumukanai yo kimi ni miseru yo
ありのままぼくも声 で歌 うよ
ありのままぼくも声 で歌 うよ
最真實的我也會高聲歌唱
最真實的我也會高聲歌唱
ari no mama boku mo koe de utau yo
ari no mama boku mo koe de utau yo
|