『13』

阿熊讨论 | 贡献2024年4月22日 (一) 05:28的版本 (同步自萌娘百科同名页面)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


『13』とあ于2014年4月9日投稿至niconico和YouTube的歌曲,2015年5月6日由其本人投稿至bilibili。是とあ的第12首作品。

『13』.jpg
Illustration by あまつぶ
歌曲名称
『13』
于2014年4月9日投稿 niconico和YouTube,再生数为38.95万(niconico)、30.71万(YouTube)
于2015年5月6日投稿至bilibili,再生数为加载中……
演唱
初音未来
P主
とあ
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
逢いたいなら、逢いに行けばいいと思います。
我觉得,想见面的话那就去见吧。
——とあ

该曲2017年11月3日在niconico达成10万播放。由鎖那翻唱的版本在niconico的播放量为232,000+。

“『 』”借指一把“锁”,将这“13”年间给锁上。亦有人认为“13”指代“朋友12之上,恋人14未满”的关系。

歌曲

作词
作曲
编曲
とあ
曲绘 あまつぶ
演唱 初音未来
BV1rs411D7yQ

歌词

  • 翻译:唐傘小僧[1]
[关闭注音]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

"こいねがいを…”
“向爱恋寄以心愿…”
"せてかえおもいを…”
“袭来又褪去的思念…”
とどかないかみこう
纸飞机飞到了远处
またひとつ ばした
我又将另一个 放飞
かよわせるたび
每每心意相通
けがさないように いつも
为了不被弄脏 而总是
キレイなはこ仕舞しまんでいた
小心地放入 干净的箱中
コワレモノみたいに
仿佛对待易碎品一般
かざって つないで
装饰 相连
あせって らいで
焦急 动摇
つのって またいらって
加重 又烦躁起来
ほら
你看
れもしないくせに
明明还没有碰触到
さよなら
再见
キライ キライ キライ きらいになれない きみ
讨厌 讨厌 讨厌 向无法令人讨厌的你 道别
かなしい
悲伤的
ウソ ウソ ウソ うそばかりのぼく
谎言 谎言 谎言 都在说谎的我们
いまさら
事到如今
ツライ ツライ ツライ つらいとさえもえない
痛苦 痛苦 痛苦 连痛苦都说不出口
よわむしぼくらと あのあしあと
怯懦的我们 与那天的足迹
あいには なれない
无法 称之为爱
かえついおく
追忆也 几度反复
とどかないかみこう
纸飞机飞到了远处
またひとつ ひろった
我又将另一个 捡起
かんもれて
埋没在时间长流中
にして 躊躇ためらって
犹豫着 拿在手上
ふるびたはこは それぞれべつ
陈旧的箱子 已经变作了
タカラモノになった
各自不同的宝物
ちゅうみがいて
在梦中 磨练
なやんで ふさいで
苦恼 抑郁
はしって またつまずいて
奔跑 又跌倒
ほら
你看
もう「ふたり」じゃないんだ
我们已不再相伴了
おも
回忆
ゆら ゆら ゆら らめいて にじんで
摇著 摇著 摇著 轻轻摇曳 渐渐渗开
あまりにも
与你分开
とおとおとおはなれてしまった
遥远 遥远 遥远 距离是这般遥远
さよなら
再见
ひら ひら のひら すりけて
飘落 飘落 穿过手心 散落而去
よわむしぼくらと あのさかみち
怯懦的我们 与那天的坡道
..♪..
..♪..
さよなら
再见
たかたかたかのぼってゆくおもいは
高高地 高高地 高高地 向上升起的思念
いまはもう
如今也
キラ キラ キラ はじけてえた
闪烁 闪烁 闪烁 迸裂开来 消失不见
はなびら
花瓣
ひら ひら のひら すりけて
飘落 飘落 穿过手心 散落而去
よわむしぼくらと あのぼくらと
怯懦的我们 与那天的我们
それぞれのぼくらにかぎをかけ
将各种各样的我们锁住
またあるきだす
再而 迈步前行

注释与外部链接

  1. 翻译来源于VOCALOID中文歌词wiki[1]。歌词较原译文可能有少量修改。
返回顶部