我想在你的心脏里起舞
《我想在你的心脏里起舞》是糯米于2022年12月21日投稿,洛天依、乐正绫演唱的歌曲。
曲绘 by 幻羽、绝望 |
歌曲名称 |
我想在你的心脏里起舞 |
于2022年12月21日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
洛天依、乐正绫 |
UP主 |
糯米 |
链接 |
bilibili |
简介
《我想在你的心脏里起舞》是糯米于2022年12月21日投稿至bilibili的VOCALOID中文原创歌曲,由洛天依、乐正绫演唱。截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。
歌曲致敬了日本P主ユリイ·カノン,讲述了美术生天依和音乐生阿绫的故事。
歌曲
歌词
凛然地活着吧![1]
To yurryCanon[2]
I want to dance in your heart.
“你有没有将来的梦想呢?”
“诶......”她一下子停下了弹吉他的手,之后径直看向我,“想用音乐拯救世界。”
那时,她或许是作为开玩笑而讲出的话语,也许正如她所言,或许并不能使用音乐来拯救世界。
但是,毫无疑问,我已经被她的音乐所拯救了啊。[3]
此刻向夜晚献上黎明,向这颗心献上爱意。[4]
泥泞街道如常修枝更貌
滴沥画室窗畔行人蜷曲过场
窠臼世界重蹈夙昔影像
我可撷取些什么纳入画框?[5]
劣等苍生不过拙劣趋同
随之芸芸之众愈演替愈平庸
栖身一隅“人生”冠名牢笼
机械的心几近无力拨动生物钟[6]
人类剧场摩天巨轮再无底片录摄[7]
琉璃幽灵塔积存旧胶卷一幕幕重播[8]
服从忖度匿迹藏裹荡漾的心电波萤火
是你身影行渐近唤起化冻了我
蝉噪声伴悠远颂歌随击节更唱迭和
相似繁花涂饰零落凛然随风逐波[9]
半夏雨任世界褪色落不入湿漉画舍
过往浸作染料着墨勾勒描绘出了我
命运、明天、还是终末,我们都一无所知[10]
在这间没有窗口的画室里,单单把洁白的你,画在心中[11]
曾跌落受了伤于游园都市彷徨[12]
跪拜咒诅向神灵共鸣宣教绝唱[13]
平凡地无目的向导徜徉至交叠波长
振牵动彼此心跳便是我所系依傍
I want to dance in your heart.
To yurryCanon
俗乐协奏饰至近于粗陋
似是碌碌一生不掀一处激流
世界早也习于因循守旧
不妨课后请与我一同出走[14]
泥黎、陈旧病房、演台、鸢尾花田、高架桥、
绫络辞藻、梅霖之季、圣人灵堂[15]
共赏满目琳琅镌于回忆铭记不忘
生命最初不曾屈向以“我”之名拟像定调
追索着盈亏圆缺的月至黎明到访前刻[16]
决死兼程进前奔波同你构想“如果”[17]
追想是固着的沉疴画笔与纸稿叠摞
相会记忆浸作绘墨渲映了彼此轮廓
她拿起了吉他,用左手按着歌曲的和弦,右手准备拨片。
发白的日光自屋顶缝隙之中溢出,吉他的琴栓反射着光芒。
再次吸气后的下一瞬间,整个静谧的房间便被吉他声与歌声所覆盖。
我闭上双眼,倾听她的歌声与演奏。[18]
你也能成为某人的心脏。
请你坚强地活下去。[19]
捆缚命运的网围裹昏暗的航道
阻滞的黎民颠于此狂躁渊薮滥觞[20]
平凡地无目的向导徜徉至交叠波长
振牵动彼此心跳便是我所系依傍
追溯往畴昔日歌谣高歌着诸多高蹈
不曾畏惧生平镣铐凛然迎风跌宕
愿希望温存于理想逾越哨塔泛着光
引领我们循从本像直面爱憎与消亡
你的生命不是为了飘散而绽放的[21]
降生于世的意义,不能死去的理由,
总有一天我们能找到的。[22]
予花于你是我别时的抚子花色颂祝[23]
承载着心尖的律动 我想在你心脏里起舞[24]
Life isn't about finding yourself.
Life is about creating yourself.[25]
歌词词汇译注
注:以下词汇仅写出其中文含义,但当中文含义与日语含义差别较大且日语含义更为贴切时将写出其日语含义。
- 滴沥(dī lì):形容雨水下滴的声音圆润明丽
- 窗畔(chuāng pàn):指窗边,多指寒窗苦读的读书人的窗边
- 蜷曲(quán qū):指物体旋绕或肢体弯曲
- 窠臼(kē jiù):指老式房门上承受转轴的臼形小坑,常比喻旧有的现成格式、老方法,也可喻指囚笼、牢笼。
- 夙昔(sù xī):字面含义指前夜,可泛指过去的时日
- 撷取(xié qǔ):采摘、摘取,有采择精华之意
- 拙劣(zhuō liè):笨拙而低劣
- 趋同(qū tóng):汇聚融合、趋近于相同
- 芸芸(yún yún):形容众多
- 一隅(yī yú):字面含义为一处角落,指单方面的
- 忖度(cǔn duó):指推测、揣度
- 藏裹(cáng guǒ):藏匿、包裹
- 化冻(huà dòng):形容冰河融化、大地解冻
- 击节(jī jié):打击节奏、形容十分赞赏
- 蝉噪声(chán zào shēng):蝉聒噪的鸣叫声,指夏至三候中的第二候“蜩始鸣(蝉始鸣)”
- 迭和(dié hé):形容互相一唱一和
- 涂饰(tú shì):涂抹、装饰
- 凛然(lǐn rán):形容令人敬畏的样子
- 半夏雨(bàn xià yǔ):指在夏至三候中的第三候“半夏生”期间下的雨(此处的“半夏”指的是被子植物半夏(Pinellia ternata),因常在夏至后的十日左右出现,故得名“半夏”)
- 湿漉(shī lù):形容物品潮湿,渗出水滴
- 咒诅(zhòu zǔ):咒骂、诅咒
- 绝唱(jué chàng):原指诗文创作巅峰造极,后引申为文学创作达到最高造诣
- 徜徉(cháng yáng):指陶醉于某事物当中无法自拔
- 依傍(yī bàng):依赖、依靠、凭借
- 俗乐(sú yuè):与“雅乐”相对,常指民间音乐
- 粗陋(cū lòu):粗糙、简陋
- 因循守旧(yīn xún shǒu jiù):指死守旧貌,不求革新
- 出走(chū zǒu):指被环境逼迫而不声不响地离开
- 泥黎(ní lí):佛教用语,指一无所有、无喜无悲的地狱
- 鸢尾花(yuān wěi huā):拉丁学名为Iris tectorum,常为蓝紫色花瓣,香气清新淡雅
- 绫络(líng luò):形容纷纷扬扬,数量众多(同时一语双关,谐音“绫洛(乐正绫x洛天依)”)
- 梅霖(méi lín):即梅雨,常见于夏季六月至七月间
- 琳琅(lín láng):精美的玉石,比喻美好珍贵的东西
- 拟像(nǐ xiàng):虚拟的影像,比喻虚拟与现实混淆相像
- 兼程(jiān chéng):指夜以继日地赶路
- 沉疴(chén kē):指久治不愈的病
- 阻滞(zǔ zhì):因遭受阻拦而停滞
- 黎民(lí mín):泛指贫民百姓
- 渊薮(yuān sǒu):泛指人或事物聚集
- 滥觞(làn shāng):比喻事物的起源、开端
- 追溯(zhuī sù):本义为逆水而行,后引申为追求根源、探索缘由
- 往畴(wǎng chóu):过往的种种
- 高蹈(gāo dǎo):指隐居,也用来形容人清高
- 跌宕(diē dàng):形容事物多变,起起伏伏
- 本像(běn xiàng):原型,原本的形象
- 抚子花(fǔ zǐ huā):拉丁学名为Dianthus chinensis,常为浅粉色花瓣,四季常开
- 颂祝(sòng zhù):颂扬、祝福
|
注释与外部链接
- ↑ 此处前奏出现画面模仿歌曲《おどりゃんせ》
- ↑ yurryCanon即ユリイ・カノン/尤里卡农
- ↑ 此段文案模仿自《こんな命がなければ》
- ↑ 出自《花に雨を、君に歌を》
- ↑ 此段歌词致敬《窓のないアトリエにて》
- ↑ 此段歌词致敬《人間らしい》
- ↑ 此段歌词致敬《遊園都市ベロニカ》
- ↑ 此段歌词致敬《スーサイドパレヱド》、《センチメンタルキネマ》
- ↑ 此段歌词致敬《アメイセンソウ》
- ↑ 出自《花に雨を、君に歌を》
- ↑ 出自《窓のないアトリエにて》
- ↑ 此段歌词致敬《遊園都市ベロニカ》
- ↑ 此段歌词致敬《スーサイドパレヱド》
- ↑ 此段歌词致敬《ユエニ》
- ↑ 此段歌词致敬《或いはテトラの片隅で》、《アヤメの亡骸》
- ↑ 此段歌词致敬《月が満ちる》
- ↑ 此段歌词致敬《イフ》
- ↑ 此段文案模仿自《こんな命がなければ》
- ↑ 此段文案模仿自《トーデス·トリープ》、《だれかの心臓になれたなら》
- ↑ 此段歌词致敬《スーサイドパレヱド》
- ↑ 出自《撫子色ハート》
- ↑ 此段文案模仿自《イフ》
- ↑ 此段歌词致敬《花に雨を、君に歌を》、《撫子色ハート》
- ↑ 此段歌词致敬《おどりゃんせ》、《だれかの心臓になれたなら》
- ↑ 语出自爱尔兰剧作家萧伯纳