初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本页面“蛹”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感
  • 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
  • 另请编辑者注意:勿滥用此模板。


クリサリス》是ナナホシ管弦楽団于2015年10月14日投稿至niconico、2020年6月17日投稿至YouTubeVOCALOID作品,由IA演唱。收录于专辑完全犯罪

蛹 岩见陆.jpeg
歌曲名称
クリサリス
于2015年10月14日投稿至Niconico,再生数为加载中……
后于2020年6月17日投稿至YouTube,再生数为加载中……
演唱
IA
P主
ナナホシ管弦楽団
链接
Nicovideo  YouTube 
紳士淑女の皆々様。
各位绅士淑女们。
——ナナホシ管弦楽団投稿文

本曲有相关联的小说天上宮バベル:完全犯罪

歌曲

正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

人は変わっていく生き物なんです
人类是种易变的生物
あなたにゃ信じられないでしょうが
尽管你可能难以置信
誰だってずっとずっと昔のまま
谁都不会一直一如往昔地
同じ形じゃいられないのです
保持相同外形
要するに変化とは観点の転回点で
总而言之所谓变化就是观点的转折点
脳味噌をちょっとだけ柔らかくすんのさ オーケイ?
要让脑筋稍微变得柔软一点 Okay?
生まれ変わるのが怖いかい
害怕脱胎换骨吗
心配ないさ 全てはただの先入観
不用担心啦 一切都只是先入之见
波よ 涙よ あなたは蛹の中
波浪啊 泪水啊 你身处于蛹之中
溶けて あなたを知る
待其溶解 才能了解你
脱殻のレディース・アンド・ジェントルメン
脱壳的 ladies and gentlemen
さぁさぁ張った さぁ貼った
来来下注吧 不要反悔[2]
あの娘の価値は あなた方次第
那女孩的价值 取决于你们
1ジャン 2トゥーラ 3サン 4シュー 5ファンビオ 6セス 7セイヴェン 8ネイツェン 9ナイゲン 10ゼイン
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10[3]
競り勝てや marvelous
角逐后得胜 marvelous
紳士淑女の皆々様レディース・アンド・ジェントルメン 掲げて声出して
各位绅士淑女们Ladies and gentlemen 举起手大声说吧
誤魔化してないで教えてよ Clap your hands.
别含糊其辞啊告诉我吧 Clap your hands.
あなたの真の競売市場価格は一体 How much?
你真正的拍卖市场价格究竟是 How much?
人は変わっていく生き物なんです
人类是种易变的生物
分かるよ 信じたくないでしょうが
我明白的 尽管你可能不愿相信
君だってずっとずっと昔のまま
你也不会一直一如往昔地
同じ貌じゃいられないだろう
保持相同外貌嘛
察するに 進化的軍拡競争の結果
根据推测 进化性军备竞赛的结果
僕達は ちょっとだけワガママになんのさ オーライ?
我们将会 稍微变得放纵一点 Alright?
僕が変わるのが残念かい
对我改变感到遗憾吗
そいつは悪いなあ 時間は前にしか進まない
那还真是抱歉啊 毕竟时间只会向前进
夢は終わりだ さあ いい加減目を覚ますんだ
此梦需要终结 来吧 也差不多该醒过来了
顔を洗って鏡を見ろ
洗一把脸直面镜子吧
だから レディース・アンド・ジェントルメン
所以说 Ladies and gentlemen
さぁさぁ張った さぁ貼った
来来下注吧 不要反悔
あなたの価値は あなた方次第
你的价值 取决于你们自己
1ジャン 2トゥーラ 3サン 4シュー 5ファンビオ 6セス 7セイヴェン 8ネイツェン 9ナイゲン 10ゼイン
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
競り勝てや 絶頂不可避マーヴェラス
角逐后得胜 绝顶不可避marvelous
紳士淑女の皆々様レディース・アンド・ジェントルメン 剥いて剥いで本性を
各位绅士淑女们Ladies and gentlemen 将本性赤裸裸地剥露出来吧
そっぽ向いてないで見てあげて Clap your hands.
别挪开视线啊好好看一看它 Clap your hands.
あなたの真の競売市場価格は一体 How much?
你真正的拍卖市场价格究竟是 How much?

注释及外部链接

  1. 翻译转自VOCALOID中文歌词WIKI
  2. 译者注:原词为赌博(猜单双)时庄家的吆喝声,因曲中汉字不同,翻译有作修饰。
  3. 译者注:此处读音为 ジャン トゥーラ サン シュー ファンビオ セス セイヴェン ネイツェン ナイゲン ゼイン(Jan Tulra San Shew Fanbio Ses Seiven Neitsen Naigen Zein),是与歌曲联系的小说天上宮バベル:完全犯罪中的自创AL-ZAL语。
返回顶部
页面反馈