向米歇爾獻上花束
《ミシェルに花束を》是楽園市街於2021年9月15日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。
illustration by haru |
歌曲名稱 |
ミシェルに花束を 向米歇爾獻上花束 |
於2021年9月15日投稿至niconico,再生數為載入中…… 同日投稿至YouTube,再生數為載入中…… |
演唱 |
可不 |
P主 |
楽園市街 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
歌詞
- 翻譯:超級風邪[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
水銀燈の灯りを消して。
將水銀燈關閉。
純白な洋装に左様ならを
向純白的洋裝道別
拙らない映畫は是で了い
乏味的電影就此結束
餐事は恙無く
平穩的用餐時間
將銀質餐叉握於手中
而して抱き寄せた
然後擁入懷中
Mrs. Michelle Carter
Mrs. Michelle Carter
酷くシーツを汚して
盡然玷污褥單
溶けだす様な小説( )を
將那溶化一般的小說( )
照らし差す、耳飾り
光束照耀、耳飾
貴方の虚言も、責任と犠牲も、
你的謊言也好,責任與犧牲也好
渾て赦して擧げる。
我將全數原諒
時期に癒えるから。
因為不久便會痊癒
胡乱な態度すら、酷い醉興さ。
就連那草率的態度,激烈的酒興
朝露の匂い。
晨露的氣味
夜が崩れていく。
夜晚逐漸崩壞
後悔ばかりを掻き集めて
不斷收集後悔
不干渉に罹患するモノポリー
獨佔感染成為互不干涉
心地好い甘い夢も是で了い
愜意的甜美夢境就此結束
Mrs. Michelle Carter
Mrs. Michelle Carter
日々の憂鬱は忘れて
將每日的憂鬱忘卻
不揃いなシャルロット
外層並不齊整的夏洛特蛋糕[2]
御茶でも如何でしょう?
需要來點茶嗎?
透けた視線も、溜め込んだ秘密も、
透明的視線也好,積攢的秘密也好
全部、有耶無耶にしよう。
全部將其變得曖昧含糊起來吧
時期に云えるから。
不久便會向你傳達
一層、白痴に溺れ、
索性,沉溺於呆滯
消えるなら倖せだろうね。
這樣消失就很幸福吧
夜が萠していく。
夜晚逐漸萌生
映畫は是で了い。
電影就此結束