sweets parade
(重定向自Sweets Parade)
跳到导航
跳到搜索
sweets parade | |
BD/DVD《妖狐×仆SS》5卷 (完全生产限定版)·封面 | |
演唱 | 髏々宮カルタ(花澤香菜) |
作曲 | CHI-MEY |
填词 | uRy |
编曲 | 大久保友裕 / CHI-MEY |
收录专辑 | |
《妖狐×僕SS ENDING SONG Vol.3》ANZX-6450 |
sweets parade(糖果游行)是藤原可可亚的漫画《妖狐×仆SS》衍生TV动画的第五首片尾曲(ED5;Ep.6),是由髅髅宫歌留多(CV.花泽香菜)演唱的角色歌(CS)。收录于动画BD/DVD第五卷(完全生产限定版)特典CD《妖狐×僕SS ENDING SONG Vol.3》中,发行于2012年7月25日。
歌曲
Music
PV
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
〖a i u e o吃过糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke会这么的高兴〗
ka ki ku ke kon na ni mo
〖sa shi su se吃过冰淇淋〗
sa shi su se so fu to ku ri mu
〖五脏六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i ko u
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切开达特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 盐海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 还有热馅饼〗
ha hi hu he ho tto pa i to
みんなでぬくぬく
〖大家都暖烘烘〗
min na de nu ku nu ku
ショートケーキふわり
〖奶油蛋糕 松软美味〗
Sho to ke ki fu wa ri
キャンディーぺろぺろ
〖糖果 回味无穷〗
kyan di pe ro pe ro
チョコレートの川 で
〖在巧克力的河边〗
cho ko re to no ka wa de
〖看到棉花糖云〗
wa ta ka shi ku mo mi ta
アイスクリームと
〖在冰激凌和布丁〗
a i su ku ri mu to
プリンのお城 で
〖构建的城堡里〗
pu rin no o ji ro de
カスタード渡狸
〖和蛋奶冻渡狸〗
ka su ta do wa ta nu ki
〖两人的约会〗
fu ta ri no ran de bu
パフェ色 サンデー
〖冻糕和圣代〗
pa fe i ro san de
あんこもハッピー
〖豆沙馅很快乐〗
an ko no ha pi
たい焼 きにクリーム
〖鲷鱼烧和奶油〗
ta i ya ki ni ku ri mu
〖小恶魔水果糖〗
ko a ku ma do ro ppu
カップケーキから
〖从杯形蛋糕〗
ka ppu ke ki ka ra
〖到草莓豆沙凉粉〗
i chi go an mi tsu ma de
〖甜品不分国界〗
ko kkyo na ki su i tsu
〖都能好好融合〗
na ka yo ku na re ru yo
ぼんやり夢見 てごらん
〖发发呆 做个梦吧〗
bon ya ri,yu me mi te go ran
キャラメルみたいにくっつこう
〖像太妃糖那样 永不分离〗
kya ra me ru mi tai ni ku ttsu ko u
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu e yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 卷筒蛋糕〗
ra ri ru re rore ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
〖a i u e 吃过糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke 会这么的高兴〗
ka ki ku ke kon`na ni mo
〖sa si su se 吃过冰激凌〗
sa shi su se so to ku ri mo
〖五脏六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i koo
のんびり早弁
〖悠闲自在的早饭〗
non bi ri ha ya ben
〖烤着紫菜片〗
ya ki no ri a bu tte
おにぎりコロコロ
〖饭团滚来滚去〗
o ni gi ri ko ro ko ro
〖伙伴们都热乎乎〗
to mo da chi ho ka ho ka
〖红叶馒头和〗
mo mi ji man juu to
あんぱんお月 さま
〖月亮豆沙面包〗
an pan o tsu ki sa ma
〖从渡狸开始到〗
wa ta nu ki ni ha ji ma ri
〖渡狸结束的每一天〗
wa ta nu ki ni o wa ru hi bi
ほんのり見 つめてごらん
〖稍微盯着看看〗
hon no ri mi tsu me te go ran
〖又甜又苦的晚霞〗
a ma ku te ni ga i ta yu u ya ke o
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切开达特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 盐海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 还有热馅饼〗
ha hi hu u he ho tto pa i to
みんなでぬくぬく
〖大家都暖烘烘〗
min na de nu ku nu ku
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu e yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 卷筒蛋糕〗
ra ri ru re ro re ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
ミルフィーユワッフルポンポン
〖蓬蓬的油酥千层松饼〗
mi ru fii yu wa ffu ru pon pon
ムース渡狸 パイ
〖奶油冻渡狸派〗
muu su wa ta nu ki pai
シュークリームバナナゼリー
〖泡芙香蕉果冻〗
shoo ku rii mu ba na na ze rii
ババロア渡狸
〖巴伐利亚渡狸布丁〗
ba ba ro a wa ta nu ki
ホットケーキバウムクーヘン
〖热蛋糕和蛋糕卷〗
ho tto kee ki ba u mu kuu hen
〖渡狸渡狸〗
wa ta nu ki wa ta nu ki
バター渡狸 クレープ
〖黄油渡狸薄烤饼〗
ba taa wa ta nu ki ku ree pu
ワタヌキ渡狸
〖渡狸渡狸〗
wa ta nu ki wa ta nu ki
ワタヌキとごはん
〖渡狸和米饭〗
wa ta nu ki to go han
ワタヌキとおやつ
〖渡狸和茶点〗
wa ta nu ki to o ya tsu
ワタヌキと肉 まん
〖渡狸和肉馒头〗
wa ta nu ki to ni ku man
ワタヌキと北京 ダック
〖渡狸和北京烤鸭〗
wa ta nu ki to pe kin da kku
みつまめ渡狸
〖什锦甜渡狸凉粉〗
mi tsu ma me wa ta nu ki
〖渡狸果子糖浆〗
wa ta nu ki shi ro ppu
〖红皮甘薯渡狸〗
kin to ki wa ta nu ki
〖盛上的满满一碗盖饭〗
oo mo ri wa ta nu ki don
こんがり思 い出色
〖像融化的蜂蜜一样〗
kon ga ri o mo i de i ro
ハチミツみたいにとろける
〖烤得恰到好处的颜色〗
ha chi mi tsu mi tai ni to ro ke ru
〖a i u e 吃过糖果〗
a i u e o ka shi shi ta
〖ka ki ku ke 会这么的高兴〗
ka ki ku ke kon`na ni mo
〖sa si su se 吃过冰淇淋〗
sa shi su se so to ku ri mo
〖五脏六腑都甜甜的〗
go zo ro ppu de i koo
タッチついてトルテ来 た
〖ta ti tu te 切开达特蛋糕〗
ta chi tsu te to ru te ki tta
〖na ni nu ne 盐海苔〗
na ni nu ne no ri shi o
はっ!ヒフへホットパイと
〖ha hi hu he 还有热馅饼〗
ha hi hu u he ho tto pa i to
〖两个人都暖烘烘〗
fu ta ri de nu ku nu ku
まみむめモンブラン
〖ma mi mu me 蒙布朗〗
ma mi mu me mo n bu ran
やい!故 ヨーグルト
〖ya yi yu ye 酸奶〗
ya yi yu ye yo gu ru to
ラリルーレロールケーキ
〖ra ri ru re 卷筒蛋糕〗
ra ri ru re ro re ke ki
〖和渡狸KISS〗
wa ta nu ki to ki su o
ワタヌキの甘 みと
〖狸的甜味和〗
wa ta nu ki no a ma mi to
ワタヌキの苦 み
〖渡狸的苦味〗
wa ta nu ki no ni ga mi
ワタヌキの酸味 で
〖渡狸的酸味〗
wa ta nu ki no san mi de
〖一直都是最喜欢你了〗
su ki su ki ra bu kon bo
|