本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
髥莏
跳至導覽
跳至搜尋
![]() |
歌曲名稱 |
髥莏 |
於2019年4月27日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 。 |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
x髥莏 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《髥莏》是x髥莏(虛像)於2019年8月15日投稿至niconico和YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。
本曲為x髥莏的初作,投稿至nico不久,因不明原因被設定為非公開,已於2020年4月解除。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨喙Beak_In_Rain[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
悪戯に 光り出す一つの鏡が有る
有這麼一面 懷有惡意地 發出光芒的鏡子
それは何とも妖しげなモノ
無論怎麼看 都是充滿妖氣的東西
悪戯に 覗き込む一人の愚者が居る
有這麼一位 懷有好奇地 看向鏡中的愚者
鏡は何も答えずにいるので
鏡子卻沒有任何反應
手で小突き 足で嬲り
用手去擊打 用腳去踢
口で貶してみました
又試著對它口吐惡言
干渉しないと高を括り
不干涉就變得高高的
引き摺り込まれてしまいました
結果就被鏡子拉住吞了進去
虚偽の存在が
那虛偽的存在
ひたむきに真似事を繰り返して
僅僅是一心一意地重複著模仿
鏡の中から
卻困在鏡中
出られなくなってしまいました
再也無法從中逃脫
悪戯に 追われてる一羽の鶴が居る
有這麼一隻 突如其然地 追趕而來的鶴
鏡は何も語らずにいるので
鏡子卻什麼也沒有說
手で犯し 足で穢し
用手去侵犯 用腳弄髒
嘴で謳いました
又用嘴去歌頌它
無色透明の水銀が
無色透明的水銀啊
数多の命を溶かすのです
將無數的生命溶化殆盡了
虚偽の存在が
那虛偽的存在
ひたむきに真似事を繰り返して
僅僅是一心一意地重複著模仿
鏡の外へと
那鏡子的外面
入れなくなってしまいました
就再也無法進去了
虚偽の存在が
那虛偽的存在
ひたむきに真似事を繰り返して
僅僅是一心一意地重複著模仿
鏡の外へと
那鏡子的外面
入れなくなってしまいました
就再也無法進去了
注釋
- ↑ 翻譯摘自b站評論區。