置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

神保町哀歌

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
粉色大猛字.png
猛汉百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。猛汉百科祝您在本站度过愉快的时光。
This song is Jashinchan's love song for YURINE after a very long time=human life time limit.
这首歌是小邪神在经过人类寿命的极限时间后为百合铃创作的情歌。
——官方YouTube评论
神保町哀歌
Jinbochouaika.jpg
演唱 邪神酱(CV:铃木爱奈
作词 邪神ちゃん 筆安 一幸
作曲 邪神ちゃん 栗原 悠希
编曲 神馬 譲
时长 10:06
收录专辑
神保町哀歌~邪神ちゃんドロップキック スピンアウトプロジェクト~

神保町哀歌是TV动画《邪神与厨二病少女》的插曲,在第一季11话、第二季10、11话使用。

简介

花园百合铃生病时,邪神酱为了让百合铃安眠而在病榻旁即兴演唱的歌曲,曲调和歌词伤感,风格类似演歌。

据说这首歌是邪神酱自己创作的,共有7章。

这首风格特殊的歌曲将爱喵的歌唱功底体现得淋漓尽致。

2019年9月21日晚开始的《邪神与厨二病少女》的第二次众筹活动中,发售此歌曲的完整版本,包括全部7章,时长超过10分钟。

歌曲

TVsize

宽屏模式显示视频

完整版

宽屏模式显示视频

歌词

作词:筆安 一幸
作曲:栗原 悠希
编曲:神馬 譲
翻译:凛乐,略有改动

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

1章♪
1章♪
あのあなたといった本屋ほんや
遥想那一天 和你一起逛的书店[歌词 1]
いつしかコンビニになっていた
不知不觉已经变成了便利店
ちぼうけくらったカレー
总是等不到座位的咖哩屋[歌词 2]
いまでもジャガイモついていた
如今依旧附赠独家的马铃薯
あなたはほんむし
如果你是埋首于书堆中的书虫
わたしはあなたのヒモ
那我则是寄人篱下的寄生虫
四畳半よじょうはんのふたりの部屋へや
四叠半房间[歌词 3]内的二人世界
ほんくされていて
堆满了一册册你的藏书
あなたはしあわせそうだったけど
虽然你一脸幸福洋溢
わたしゆかける心配しんぱいばかり
而我却一直担心著地板会不会垮掉[歌词 4]
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりがいた青春せいしゅん
啊啊、神保町哟 有我俩共谱的青春
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあお日々ひび
啊啊、神保町哟 染遍泛黄的青涩岁月
2章♪
2章♪
きたいてる本屋ほんやさん
和坐南朝北的书店一样
ふたりの部屋へやまどひび
两人共住房间的窗户 爬满了裂缝
やっぱり北向きたむきで吹雪ふぶき
朝向北方 果然容易被暴风雪
おおわれしろこおりついていた
覆盖上一层 洁白的冰霜
ストーブ、あかとも
暖炉蓦地透出 炽红的火光
アパート、おとえて
整栋公寓里 鸦雀皆无声
四畳半よじょうはんのかまくらのなか
既然住在 四叠半的雪屋里
北枕きたまくらにしないで
就别再忌讳 睡觉时不该头朝北方了
ねむるあなたをあさまでつめ
痴痴盯著你的睡脸 直到天明
しあわせなゆめおもえがつづけた
仿佛共处美梦中 不断描绘幸福的模样
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりのはるとお
啊啊、神保町哟 我俩的春天多么遥远
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろしろまど
啊啊、神保町哟 逐渐泛黄的皎白窗格
3章♪
3章♪
あなたむすんでくれたかみ
你亲手为我 绑系好的发型[歌词 5]
ときほどきたくなかったの
就连上床睡觉 都舍不得解开
ながかみなつあつくて
留一头长发 每逢夏天总是闷热
うなじにあせたまひか
脖子后方 晶莹闪耀著汗珠
みじかくすればいいよ
「干脆剪短不就好了吗?」
あなたはそういったわね
犹记得 你是如此说的
四畳半よじょうはんはサウナだったけど
虽然置身 四叠半的桑拿房[歌词 6]
おとだけの花火はなび
却仿佛响起了 只闻其声的烟火
やさしくわたしかみぜた
我的发丝 有你温柔抚过的痕迹
あなたのゆびむすんでほしくて
多希望 你再用纤纤细指 为我绑发
ああ、神保町じんぼうちょうわたしらなかったの
啊啊、神保町哟 头发、我至今仍未剪去唷
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろ東風あいのかぜ
啊啊、神保町哟 已然泛黄的东风爱的风
4章♪
4章♪
仕事しごとしたくはなかったけど
尽管我厌恶 卖力工作
たくさんしかったのおかね
却渴望挣得 源源不绝的钱财
そしたらあなたといられた?
因为如此一来 就能跟你在一起了吧?
ずっとずっとっていられたの?
就能永远、永远依偎在你身边了吧?
想像そうぞうしていなかった
打从娘胎起从未想像过
ゆめにもおもってなかった
就连作梦也不曾梦见过
四畳半よじょうはんのいごこちのよさ
同时挤在 四叠半的小房间
いつもくっついていられるって
竟令人心旷神怡 全因为能与你寸步不离
あなたの時間じかんをおかねって
手中的金钱 能否换来你的现在呢
この部屋へやであなたといたかった
然后和你再次同住在 这小小的家里
ああ、神保町じんぼうちょう百合ゆりかおるエデン
啊啊、神保町哟 曾有百合盛开飘香的天堂
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろはなその
啊啊、神保町哟 转为泛黄的鲜花园地[歌词 7]
5章♪
5章♪
とてもあなたがにくらしい
一想起就不禁 恨得牙痒痒
わたし人生じんせいぬすんだ
夺去了我大好人生的你
とてもにくらしいあなたと
实在令人恨到了骨子里
出会であいがなければよかったの
要是不曾与你相遇 那该有多好啊
わかれがるはずなく
既不会迎来伤心的离别
なみだれたりせず
更不至于哭干 一生的眼泪
四畳半よじょうはん更地さらちにかえり
夷为空地 四叠半已成为过往
とてもにくらしいよあなた
你是多么狠心 让人恨透了啊
もしもあなたまた出会であえるなら
倘若此生还有缘 和你再见上一面
わたし悪魔あくまにだって魂売たましいうるわ
就算要我 将灵魂出卖给恶魔都不足惜
ああ、神保町じんぼうちょうときがふたりをわか
啊啊、神保町哟 无情光阴拆散了有情人
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろ葉舞はま
啊啊、神保町哟 凋零泛黄的枯叶飞舞
6章♪
6章♪
のぼるこのさか九段下くだんした
独自爬上眼前坡道 我来到九段下[歌词 8]
赤色風船あかいろふうせんくちにして
只是喃喃念出一句 红色气球
ふたりのおも
我俩的回忆 就狂暴猛烈地袭来
ばすわ、いっぱいにふくらませ
随风飞去、然后越胀越大吧
かがやはる彼方かなた
飞向辉煌的遥远彼方
見知みしらぬとお宇宙そら
那儿有 从未见识过的浩瀚宇宙天空[歌词 9]
あのほんまち四畳半よじょうはん
弥漫书香 四叠半所在的街镇
しあわ芽吹めぶきますように
祈愿会再次抽出 幸福的嫩芽
まぶたにかぶあなたの背中せなか
阖上眼帘便会浮现 你挥之不去的背影
わたしなみだをこらえそっとった
我只得 含著不舍泪水 静静地踢走
ああ、神保町じんぼうちょう、あいかはあいのことね
啊啊、神保町哟 哀歌的哀 其实写作爱对吧
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあいうた
啊啊、神保町哟 你我泛黄的爱情之歌
あのあなたといった本屋ほんや
遥想那一天 和你一起逛的书店
いつしかコンビニになっていた
曾几何时 被便利店所取代了
ちぼうけくらったカレー
总是等不到座位的咖哩屋
いまでもジャガイモついていた……
如今依旧 附上独家的马铃薯…
ああ、神保町じんぼうちょう、ふたりがいた青春せいしゅん
啊啊、神保町哟 有我俩共谱的青春
ああ、神保町じんぼうちょう、セピアいろあお日々ひび
啊啊、神保町哟 染遍泛黄的青涩岁月

歌词注释

  1. “书店”:指百合铃购买魔法书的书店書泉グランデ书泉Grande(第一季5话00:04)。
  2. “咖喱屋”:指歐風カレーボンティ欧式咖喱bondy(第一季2话09:17)。
  3. “四叠半房间”:即四块半榻榻米那么大的房间。
  4. 疑似出现在第一季8话19:56。
  5. 出现在第二季8话18:59。
  6. “桑拿房”:疑似第一季2话03:21的衍生义。
  7. 花园百合铃,故曾有百合盛开飘香的天堂即曾有百合铃的快乐之地;泛黄的鲜花园地(花园),指百合铃去三界各处找老熟人去了
  8. “九段下”:指千代田区九段下地铁站。
  9. 以上五行内容指第一季11集09:27-09:37。


外部链接