往耳中
耳の中へ 往耳中 | |
演唱 | Earphones(高桥李依、长久友纪、高野麻里佳) |
作曲 | 山本奖 |
填詞 | あさのますみ |
編曲 | 山本奖 |
收录专辑 | |
《耳の中へ》 |
往耳中(日文名称:耳の中へ)是由高桥李依、长久友纪、高野麻里佳组成的声优组合Earphones演唱的一首歌曲。由あさのますみ作词,山本奖作曲、编曲。
简介
《往耳中》出自声优组合Earphones的单曲专辑《耳の中へ》,是Earphones的出道单曲[1],于2015年6月18日发售[1]。后被用作动画《那就是声优!》第六话的片尾曲,亦被用作该动画第八话的插曲。在动画中被设定为作品中的声优组合Earphones的出道单曲[2]。
歌曲
歌词
双葉:今日も走って電車にかけこむ わき目もふらず
双叶:今天也钻进奔行的电车里 目不转睛着
鈴:おんなじ街おんなじ道を朝晩 行ったり来たり
铃:同样的大街同样的道路 早晚来来往往
いちご:なんだかプハッとため息が出ちゃう そんな毎日も
莓:不经意间溜出的叹息声 每天都是这样
鈴:ホントは今すぐ脱出できるの ねえ気づいてる?
铃:其实现在就能解脱哦 呐 注意到了吗?
双葉:いいいいつでもどこでも
双叶:不不不不论何时无论何地
いちご:きき君だけの世界へ
莓:都都都要去只有你的世界
鈴:ぽぽポケットの中で すすすスイッチ入れたら
铃:口口口袋里面的 开开开开关打开了会怎样呢?
双葉:「ね?」
双叶:“呐?”
合:耳の中へ 会いに行きます
合:到你的耳朵里 去和你相见
鈴:鼓膜のドアをノックして ドキッとするほどお隣に
铃:敲响鼓膜的门 在怦然心动的耳边
合:耳の中へ おじゃましますね
合:到你的耳朵里 打扰你了哦
いちご:LとRひとりじめ 笑った君が好きだから
莓:要独占你的L和R 因为喜欢绽放笑容的你哦
合:ほらねイヤホンはそう 夢の入り口
合:其实earphone啊 就是梦的入口
双葉:案外地味な日常生活 そうです私です
双叶:朴素到爆的日常生活 是的就是我
いちご:転んであせって失敗ばかりで 涙が出ちゃう
莓:总是因毛躁心急犯下错误 人家要掉眼泪了呢
鈴:将来これって答えが見えない そんな毎日も
铃:看不到将来确切的答复 每天都是这样
双葉:一人じゃないって思って思い込んで もう一度
双叶:一直确信着自己不是独自一人 再来一次
鈴:ひひひ広い空の下
铃:在在在在这广阔天空下
双葉:きき君がもしかしたら
双叶:如如如果可能的话
いちご:こここの声をきっと ままま待ってくれてるかも
莓:你你你一定会在等待 这这这这段来自我的声音吧
鈴:「きゃっ」
铃:“哈~”
合:耳の中へ 会いに行きます
合:到你的耳朵里 去和你相见
双葉:三半規管シェイクする ステップ一緒に踊りましょ
双叶:摇摆起你的半规管* 一起迈出舞步吧
合:耳の中へ おじゃましますね
合:到你的耳朵里 打扰你了哦
いちご:1デシベルの声でも ぎゅぎゅっと強く抱きしめて
莓:就算是1分贝的声音 也请紧紧地抱住哦
合:そうよヘッドホンよりも もっと近くで
合:是的要比耳机还要 靠得更近哦
Music...
鈴:つながるよ君の場所まで
铃:连接到你的身边
双葉:イヤホンの細いコードは赤い糸!?
双叶:耳机的细线难道是红线!?
いちご:「ちゅ」
莓:“啾”
合:耳の中へ 会いに行きます
合:到你的耳朵里 去和你相见
合:鼓膜のドアをノックして ドキッとするほどお隣に
合:敲响鼓膜的门 在怦然心动的耳边
合:耳の中へ おじゃましますね
合:到你的耳朵里 打扰你了哦
合:LとRひとりじめ 笑った君が好きだから
合:要独占你的L和R 因为喜欢绽放笑容的你哦
合:ほらねイヤホンはそう 夢の入り口
合:其实earphone啊 就是梦的入口
双葉:「ね?」
双叶:“呐?”
鈴:「きゃっ」
铃:“哈~
いちご:「ちゅ」
莓:“啾”
*半规管:维持姿势和平衡有关的内耳感受装置
关于旋律
由于这首歌曲的副歌部分旋律和国产动画《憨八龟的故事》的主题曲《爱你会有好心情》的副歌旋律类似,因此倍受国内网友的吐槽。
憨八龟我爱你,爱你会有好心情←对,就是这句
|
注释与外部链接
- ↑ 1.0 1.1 6月18日発売シングル「耳の中へ」でデビュー決定!,4月28日发布消息。
- ↑ 动画第六话