宴
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
宴 |
於2020年10月31日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI,デフォ子 |
P主 |
全て虞美の所為です。 |
鏈接 |
YouTube |
《宴》(原名:《1031》)是全て虞美の所為です。於2020年10月31日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。是全てあなたの所為です。所作的曲目《.》的致敬曲。
不尋常的是,這首歌在 "刪除"信息中使用了GUMI。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨喙Beak_In_Rain[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
本日は私の舞踏会へ、御参加頂き、
非常感謝各位
ありがとうございます。
今天來參加我的舞會。
大変申し訳ありませんが、
不過非常抱歉
この館には出口が御座いません。
這座館舍是沒有出口的。
くれぐれも噛まれないよう御注意下さい。
還請一定注意 謹防被咬。
闇夜の森の奥の、
在暗夜森林最深之處
扉を開けてみて、
試着打開那扇門扉
血の付いた招待状は、
那封染血的邀請函
右のポケットにありますか?
可是在您的右邊口袋裡面?
いたずらな蝙蝠の、
被那嬉戲翻飛着的蝙蝠
囁き声に誘われて。
的耳邊輕語所引誘。
蜘蛛の糸が絡んでる、
蜘蛛的絲線絞纏不清
南瓜提灯を眺めてた、
眺望向那個南瓜提燈
それは生きた骸骨が、
那竟是一具鮮活的骸骨
わたしを狙ったのでした。
且已經將我給狠狠盯住。
戯れに誘われし人間( )は皆、
已然被這戲弄所誘惑的人們
ひとりでに血を求め、
自然而然地尋求鮮血。
心地よい痛み 頭蓋の中、
從頭骨里傳來舒適的疼痛
従うしかないのです。
除了服從也毫無辦法。
誰かの叫ぶ声に、
因某人的呼喊聲
耳を取られていました、
而使得耳朵被就此填滿
ノイズ混じりに出てくる目が、
混合着噪聲出來的眼球
頬骨から溢れてしまいそうで、
就快要從顴骨之中溢出一般。
南瓜つまみ喰いして、
摘下南瓜啃下一口
吸い取られてしまったよ。
卻已經被吸得一乾二淨。
漏れ出た赤い液が、
滴漏而出的紅色液體
欲しくてたまらないので、
因為對其產生不能拒絕的渴望。
牙先が触れてしまい、
最終還是觸及到齒尖
神経を溶かしました。
將神經溶化得一乾二淨。
戯れに侵されし人は皆、
已然被這戲弄所侵犯的人們
ひとりでに血を求め、
自然而然地尋求鮮血。
心地よい痛みで頭蓋の中、
從頭骨里傳來舒適的疼痛
わたしを追って来ました。
已然是朝着我不斷追來。
戯れに誘われし人間( )は皆、
已然被這戲弄所誘惑的人們
ひとりでに血を求め、
自然而然地尋求鮮血。
心地よい痛み 頭蓋の中、
從頭骨里傳來舒適的疼痛
抗えずに堕ちてゆく。
毫無反抗地就這樣墮落。
沢山の目が光り、
許許多多的眼睛閃亮
あなたを待っている。
是在等着你的來臨。