天使的目光
(重新導向自「天使降临到了我身边!」原声集)
跳至導覽
跳至搜尋
天使の眼差し 天使的目光 | |
歌曲專輯封面 | |
譯名 | 天使的目光 |
演唱 | 白咲花(CV:指出毬亞) 星野日向(CV:長江里加) 姬坂乃愛(CV:鬼頭明里) 種村小依(CV:大和田仁美) 小之森夏音(CV:大空直美) |
作曲 | 伊賀拓郎 |
作詞 | 伊賀拓郎 |
編曲 | 伊賀拓郎 |
時長 | 15:20 |
收錄專輯 | |
《天使の眼差し》(天使的目光)是動畫《天使降臨到了我身邊!》的插曲及音樂劇名稱,本插曲由白咲花(CV:指出毬亞)、星野日向(CV:長江里加)、姬坂乃愛(CV:鬼頭明里)、種村小依(CV:大和田仁美)、小之森夏音(CV:大空直美)演唱。
簡介
本曲為由八個小型歌曲片段組成,在動畫最終話由角色所在班級演出的同名音樂劇的開幕及謝幕曲。
歌曲內的音樂劇則由6段音樂片段組成,分別為《私を呼ぶ声》(呼喚我的聲音)、《ようこそ天使の国へ》(歡迎來到天使之國)、《恋するお菓子屋さん》(戀愛的點心屋)、《あの子に会いたい》(想要和她見面)、《決意》(決心)和《受け継ぐ心》(傳承的心)。
在音樂劇內容外則包括題為《天使の眼差し Prologue》的開幕曲,及題為《天使の眼差し Epilogue》的閉幕曲。兩者的差別在於白咲花(CV:指出毬亞)只演唱Epilogue版本。
歌曲
歌詞/台詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Prologue
序幕(本插曲開幕曲版本)
大きな空に
廣闊的天空下
天使と人の世界
天使與人類的世界
人は大地に天使は空に
人類在大地上天使在天空中
天使たちは 人を愛で結びつなぐ
天使用愛使人們牢牢羈絆
新しい花が 咲き巡る世界
新生的花朵綻放遍世界
天使と人の物語
這是天使與人類的故事
私を呼ぶ声
呼喚我的聲音
声が聞こえる
我能聽到一個聲音
わたしを呼ぶ声
是呼喚我的聲音
不思議な世界が待ってる
不可思議的世界在等著我
たくさんの光に囲まれて
這裡被無數光芒所籠罩
なんて眩しい世界
多麼光彩奪目的世界
わたしを呼んでいる
這個充滿著祥和愛意的
穏やかな愛に溢れている
美好世界
素晴らしい世界
正在呼喚著我
ようこそ天使の国へ
歡迎來到天使之國
(セリフ)天使の国へようこそ
(台詞)歡迎來到天使之國
私はスイ
我是蘇伊
私レン
我是蓮
えーと、あなたは確か…(ぱしょぱしょ)
那個,你的名字是...(悉悉索索)
そう!アネモネ
對,阿內莫妮
アネモネ?
阿內莫妮?
私たちが案内してあげるわ!
我們給你帶路
おいで、アネモネ
來吧,阿內莫妮
色とりどりの 花が咲き誇る
五彩斑斕 鮮花盛開
素敵な場所 天使の国へ
如此美好之地 「歡迎來到
「ようこそ!」
天使之國!」
いつでも笑顔の 仲間たちと一緒
笑容常伴 與同伴們一起
幸せに暮らしてる
過著幸福的生活
初めて香る風
第一次香風拂面
初めて瞳に映る色
第一次顏色映入眼帘
初めて芽吹いた気持ちは
第一次萌生的情感
世界をうめつくす愛
是充滿世界的愛
天使の仕事
天使的工作
それはたったひとつ
那只有一個
愛を人に届けるの
用弓箭
この弓矢で
把愛送入人間
恋するお菓子屋さん
戀愛的點心屋
おいしいスイーツ おひとついかが
美味的甜點 要來一個嗎
「クーキー」「マカロン」「カップケーキ!」
「餅乾」「馬卡龍」「紙杯蛋糕」
もうすぐオープン 二人のお店
即將開門 兩人的小店
この街のみんなに届ける幸せの味「とびきりのデザート!」
把幸福的味道送給小鎮上的各位「甜美可口的點心!」
デイジー「はぁ…」「素敵な出会い、ないかしら…」
黛西「啊...」「有沒有美妙的邂逅呢...」
カルミア「デイジー、恋に恋してないで、手伝って?」
卡爾米婭「黛西,別犯花痴了,幫下忙吧?」
デイジー「カルミアは、好きな人いる?」
黛西「卡爾米婭有喜歡的人嗎?」
カルミア「私は…お店が忙しいの!ほら、手伝って」
卡爾米婭「我...店裡忙著呢!快點,來幫忙」
デイジー「はーい」
黛西「好吧」
弾む心 感じたいの
好想要心跳加速的感覺
デイジー「綺麗な羽根…」
黛西「好漂亮的羽毛...」
(セリフ)種から、芽が出て、花が咲く
(台詞)種子發芽,開花
天使の心にも愛は芽吹くものなの?
天使的心裡也會萌生愛意嗎?
私は天使、愛を届けなくでは
我是天使,要為別人送去愛
どしたの、アネモネ
怎麼了,阿內莫妮
こんなにいい天気なのに
明明天氣這麼好
そうそう、どうしてそんなに悲しそうなの?
是啊是啊,為什麼這麼難過
どうして…
為什麼
あの子に会いたい
想要和她見面
この胸がしめつけられるの
心裡覺得無法喘息
あの人を見たときからずっと
自從見到那個人以後
あの子は今何をしてるんだろう
那孩子現在在幹什麼呢
この胸の高鳴り
這按捺不住的心情
あの子に会いたい
好想見到她
私の胸に
在我心中
芽生えたこの気持ち
萌生的這份情感
確かめたい
好想探清
(セリフ)あなたに会いに来たの
(台詞)我來見你了
私のこの気持ちを確かめるために
為了探清我的這份心意
私も、君のこと考えでた、ずっと会いたいで
我也在想著你 一直都想見你
私はデイジー、あなたの名前は?
我是黛西 你叫什麼名字
デイジー、私アネモネ
黛西,我叫阿內莫妮
これ、君の羽を文字府に作ってみたんだ
這個,是以你的羽毛為靈感做出來的
どうしたの、デイジー
怎麼了,黛西
こんな時間に外にたら、風邪をひってしまうわ
這麼晚了還在外面,會感冒的
この子、アネモネで読んだって
她叫阿內莫妮
アネモネ?(Anemone)
阿內莫妮(銀蓮花)?
お花が咲いていたの?
花開了嗎?
ううん、なんでもない
不 沒什麼
そう?風邪ひかないようにね
是嗎,小心別感冒了
私は人間、天使のあなたと結ばれても、先に死んでしまう、ごめんなさい
我是人類,就算跟身為天使的你在一起,也會早早死去,抱歉
(セリフ)アネモネ
(台詞)阿內莫妮
カルム様!
卡勒姆大人
あの人間の少女は、そなたの愛を受け入れなかった
那位人類少女並未接受你的愛
それが答えです
這就是答案
それでも、傍にいたい、デイジーと一緒に
即便如此 我也想在她身邊,和黛西在一起
人間と愛を結ぶ唯一の道は、そなたが人間となり、時の峠を越えること
和人類結為連理的唯一方法,就是你變成人類,翻越時間的山嶺
なれるのですか?人間に
可以變成人類嗎?
しかし、人間となったそなたの愛を、少女が受け入れないければ、そなたは消えてしまうでしょ
可是如果你變成了人類 少女還是不接受你的愛,你就會消失
それでも行くとゆうのなら、試練の門開きましょう
如果你執意要去,就打開試煉之門吧
アネモネ
阿內莫妮
行くのね、止めないわ、悲しいけど
你還是要去的吧 我們不攔著你 雖然會難過
素敵な愛のかたちですものね
真是美好的愛啊
うん!カルム様、お願いします
嗯 卡勒姆大人 拜託了
分かりました、では
我明白了,那麼
(セリフ)夜明けまでに峠を越え、少女の元へ行くのです
(台詞)天亮之前翻過山嶺,前往少女的身邊
急ぎなさい、あまり時間はありません
抓緊 時間不多了
はい
好的
決意
決心
踏みしめる冷たい雪
踏過冰冷的積雪
足から伝わる痛み「これが寒さね」
從腳底傳來的刺痛「這就是寒冷呢」
そう私は決めたの
是的,我心意已決
懐かしく優しい天使の国離れ
離開令人懷念的天使之國
あなたのもとへ向かうわ
去往你的身邊
この胸に芽生えた気持ちは
心中萌發的這份情感
もう止められない
已經無法抑制
さあゆこう 希望胸にいだいて
那就出發吧,把希望銘刻在心
あなたのもとへ
來到你的身邊
愛の花咲かせよう
讓愛之花綻放吧
(セリフ)大変!どうしたの?大丈夫?
(台詞)不好了!你怎麼了?沒事吧?
デイジー?
黛西?
私はマリ、デイジーは私のおばあちゃんだけど、あなた知り合い?
我是瑪麗,黛西是我奶奶,你認識嗎?
私、私はアネモネ、デイジーに会い来てたの
我...我是阿內莫妮,我是來見黛西的
アネモネ?じゃあ、あなたはあの天使
阿內莫妮?這麼說,你是那個天使
残念だけど、おばあちゃんはもう…
很遺憾,奶奶她已經...
デイジーはいつ?
黛西是什麼時候?
私が運どじちゃえ時に
在我小時候
いつも天使の話しを聞かせてくれたわ
她經常和我說天使的故事
ちょっと待ってて、何が食べる物持ってくるわ
等等,我去拿點吃的來
ありがとう
謝謝你
私、消えるはずなのに
我明明應該會消失
お待たせ、はい、うちの看板商品
久等了,這是我們的招牌商品
そう
這樣啊
おばんちゃんがよくいてた
奶奶常說
いつか天使のような人が来たら、食べさせたあげたいで
哪天天使一樣的人來了,要讓她嘗嘗
受け継ぐ心
傳承的心
この胸に愛が芽生えて気づいた
愛意已在心中發芽
あなたへ届けたいこの気持ち
這份心意 好想告訴你
話に聞いた 美しい天使
故事裡 聽說美麗的天使
憧れていた
曾經嚮往的
まるでおとぎ話
宛如童話故事
今二人巡り合った
如今兩人已經相遇
わたしたち このケーキを受け継いてゆくの
我們要把這份蛋糕傳承下去
いのち尽きるまで
直到生命的終點
初めて芽吹いた
第一次出芽
風を感じる
感受到風的氣息
初めて目見した
第一次看見
あざやかな色
如此鮮艷的色彩
初めての愛が
第一次的愛
世界を包みゆく
將這個世界包圍
Epilouge
結語(本插曲謝幕曲版本)
大きな空に
廣闊的天空下
天使と人の世界
天使與人類的世界
人は大地に天使は空に
人類在大地上天使在天空中
天使たちは 人を愛で結びつなぐ
天使用愛使人們牢牢羈絆
新しい花が 咲き巡る世界
新生的花朵綻放遍世界
天使と人の物語
這是天使與人類的故事
專輯相關信息
「私に天使が舞い降りた!」サウンドコレクション | ||
發行 | FlyingDog | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2019年4月3日 | |
商品編號 | VTCL-60494 |
《天使降臨到了我身邊!》的OST專輯《「私に天使が舞い降りた!」サウンドコレクション》。
收錄上文中的歌曲片段「天使的目光」,以及動畫原聲帶。
SOUNDTRACKS | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | 爽やかなる決意 | 2:00 | |||||||
2. | 私に天使が舞い降りた! I | 1:53 | |||||||
3. | 私に天使が舞い降りた! II | 1:54 | |||||||
4. | みやこエキサイト | 1:37 | |||||||
5. | 幸せな一日 | 1:55 | |||||||
6. | もにょっとした気持ち | 1:53 | |||||||
7. | いっくぞー! | 2:03 | |||||||
8. | 応援があれば頑張れる! | 1:59 | |||||||
9. | 苦労して手に入れたお菓子 | 1:37 | |||||||
10. | 幸せな時間 | 1:50 | |||||||
11. | 小悪魔 | 1:56 | |||||||
12. | サイキョーにカワイイ | 1:54 | |||||||
13. | トラブルメーカー | 1:42 | |||||||
14. | 想う気持ち | 2:08 | |||||||
15. | 焦り | 1:30 | |||||||
16. | 友達詐欺 | 1:40 | |||||||
17. | どんより | 1:34 | |||||||
18. | ドタバタパニック | 1:21 | |||||||
19. | 勝負 II | 1:25 | |||||||
20. | 夢うつつ | 1:43 | |||||||
21. | 勝負 I | 1:22 | |||||||
22. | 無駄骨徒労で報われず | 1:27 | |||||||
23. | 信頼 I | 1:38 | |||||||
24. | 何でも遊び心 | 1:35 | |||||||
25. | 夢は叶えるもの | 1:42 | |||||||
26. | 信頼 II | 1:51 | |||||||
27. | 憧れの人 | 2:11 | |||||||
28. | 悲しみ | 1:32 | |||||||
29. | 優しさを感じて | 2:01 | |||||||
30. | 右往左往 | 1:27 | |||||||
31. | ホッコリタイム | 1:33 | |||||||
32. | 一段落 | 1:45 | |||||||
33. | ナイスアイデア | 1:29 | |||||||
34. | 疲れた… | 1:03 | |||||||
35. | 回想 | 1:06 | |||||||
36. | なんてこった | 0:55 | |||||||
37. | ご満悦 | 1:09 | |||||||
38. | Eye Catch | 0:07 | |||||||
39. | 神殿にて | 1:16 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
SONGS | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
40. | 天使の眼差し Prologue | 1:07 | |||||||
41. | 私を呼ぶ声 | 2:11 | |||||||
42. | ようこそ天使の国へ | 1:20 | |||||||
43. | 恋するお菓子屋さん | 1:10 | |||||||
44. | あの子に会いたい | 2:19 | |||||||
45. | 決意 | 1:31 | |||||||
46. | 受け継ぐ心 | 2:37 | |||||||
47. | 天使の眼差し Epilogue | 1:08 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
|