quiet room
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
PV by 東洋医学 |
歌曲名稱 |
quiet room |
於2017年8月30日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年10月9日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
有機酸 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《quiet room》是有機酸於2017年08月30日投稿至niconico和YouTube、於2021年10月9日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
另有有機酸本人的自翻唱。
歌曲
詞&曲 調教 |
有機酸 |
PV | 東洋医学 |
演唱 | 初音未來 |
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- 有機酸自翻唱版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
声は出さないで
別發出聲音
やり切れなさに 沈黙で叫んだ 言葉なんて
卻無法克制沉默地叫喊 無論任何字詞話語
ここじゃ全く役に立たないことは わかっているだろう
在這都派不上用場的 你早就瞭然於心了吧
何を口にしても
吃下什麼東西
味がしないな まるで粘土細工のようだった
都食之無味啊 味道就像黏土模型
夜の塊 追い回されて 嵌る水溜り
夜的團塊 緊迫逼人 掉進水窪裡
泣き出した 女の子が言った
哭泣的女孩這麼說了
「どうしてこんなにかなしいの?」
「為什麼會這麼傷心呢?」
下を向いたままで答えた
我低著頭回答她
「君もすぐに慣れるよ」
「妳也很快就會習慣的」
鮮やかが煩い公園でシーソー 穏やかな心が回転しそうだ
在鮮豔地煩人的公園裡玩蹺蹺板 平靜的心感覺就要轉動起來
涙みたい きらきら 二人照らす鈴灯
如眼淚般 閃閃發亮 鈴燈照亮兩人
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去 所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
緊緊相牽的手永遠不要鬆開
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
靠牆走過漫長漫長的路 踮起腳尖 無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最後一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
全部忘れても 宵の寒さに閉塞で嘆いた
即使忘記一切 仍被困於入夜的寒冷裡嘆著氣
幸せだけ繰り返しても 虚しくなることは
若只有幸福重複也會漸漸變得空虛
わかっていたけど
這些明明我都懂
夢を口にしても
但儘管吃下了夢
味気ないな まるで泥人形のようだった
也食之無味啊 我就好像泥人偶
帰路の陽だまり 添い遂げられて気付く蟠り
歸途上的陽光 結為連理才發現彼此的隔閡
逃げ出した 男の子が言った
逃走的男孩這麼說了
「どうしてこんなにくるしいの?」
「為什麼會這麼痛苦呢?」
目を見つめたままで答えた
我盯著他的眼睛回答
「きっと誰かの為だよ」
「一定是為了誰啊」
賑やかが寂しい 桑園でいっそ
在熱鬧到寂寞的桑園裡索性
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
像一場不屈不撓流逝的人生
手を伸ばす 浴槽 浮かんでいた 水花火
伸出手 浴缸 漂浮水面 水上煙火
緩い緩い風の中を 流れていくから 幼い日に
我將隨微弱微弱的風 吹拂而去 所以在稚嫩的過往
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
許下的約定請你永遠不要忘記
もういいかい
躲好了嗎
永い永い暮らしの中 指先で探す 愛に会いに
長遠長遠的生活中 以指尖探尋 是為了與愛相見
最後の夜なら ちゃんと聞かせて
若這是最後一晚就好好說給我聽
本当の事はもういっか
而真相就不必
崩れ落ちていく 崩れ落ちていく
崩落而下 崩落而下
いつか見た景色もすぐ褪せていく
曾經見過的景色也迅速褪了色
流れ落ちていく 流れ落ちていく
流落而下 流落而下
涙の行方を君は見たのか
你看見眼淚的去向了嗎
はやく はやく はやく 消えてしまえ
快點快點快點 給我消失吧
どうせもう まともじゃ居られないんだから
反正也沒辦法認真下去了
黙ったままで 帰りを待たせて
就安靜地 等我回來
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去 所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
緊緊相牽的手永遠不要鬆開
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
靠牆走過漫長漫長的路 踮起腳尖 無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最後一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki