黑貓系女子
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by べて |
歌曲名稱 |
黒猫系女子 |
於2012年2月2日投稿至niconico,再生數為 -- 於2013年11月22日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
すこっぷ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | あの子は黒猫系女子。
那孩子是黑貓系女子。 |
” |
——すこっぷ投稿文 |
《黒猫系女子》是由すこっぷ於2012年2月2日投稿至niconico,於2013年11月22日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。
本曲為すこっぷ的第24作,收錄於專輯《Days ~Best of Scop~》和《境界センチメンタル》中。
歌曲
詞曲 | すこっぷ |
曲繪 | べて |
PV製作 | べて |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:gousaku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ええ、あの子のことは嫌いです。
沒錯,我討厭那個女孩。
ねえ、何がそんなに 楽しいのです?
喂,有什麼 好那麼開心的?
見せかけだけの馴れ合いなんて
不過是裝裝樣子的親密
つまらないわ
真沒意思啊
心は簡単には自分でも 変えられはしないのに
就連自己也無法 輕易將心改變
それを一体誰が変えてくれるというのかしらね
我心如此 又有誰能幫我將它改變呢
でも いないいないな もういないな
但是 沒有了沒有了 已經沒有了
分かり合える人いないな
沒有能與我心意相通的人了
けれど別に気にしないわ
不過也不怎麼在意啦
ひとりは好きなのです
我就是喜歡獨自一人
うるさいな うるさいな
真煩人 真煩人
気安く干渉しないで
別隨隨便便來干涉我
媚びたりなんかしたくないの
我可不想討好誰
自由気ままにいたいの あたし
我只想自由自在的 因為我
黒猫ですもの
可是黑貓嘛
ええ、あの子のことも嫌いです。
對啊,我也討厭那個女孩。
ねえ、何と戦っているのです?
喂,你在和什麼戰鬥着呢?
見えないものに惑わされて
被看不見的東西所迷惑
憐れなものね
真是個可憐的傢伙呀
どうしてあれもこれも
為什麼這也好那也好
汚いとこが目についてしまうの
總是骯髒的地方映入眼簾呢
でもね気まぐれだから
但是啊因為我是如此隨性
それでも夢は見てしまうのです
即使這樣也依然夢想聯翩
だから恋したいな 愛したいな
所以想要去戀 想要去愛啊
愛されながら 恋したいな
想一邊被愛 一邊去戀啊
こうされながら ああしたいな
想一邊被人這樣那樣 一邊又對人如此那般啊
理想ばかり飛んじゃって
光有理想紛飛不停
勘違いって 大嫌い
誤會這東西 我最討厭了
期待しちゃって馬鹿みたい
期待了半天 跟笨蛋似的
そういうのって興味ない
那種事情我可沒有興趣
知らんぷりする だってあたし
就裝作沒看見 因為我
ひとりなんですもの
是獨自一人嘛
ハジマリは思いつき オシマイは運の尽き
最初是一時興起 最後是運氣用盡
素直な気持ち隠して強がって
藏起坦率的心情逞著強
不器用は生まれつき あたしの嘘つき
笨拙天生如此 我便是個騙子
構ってほしい時もあるのです
其實也會有想被關心的時候啊
でも いないいないな もういないな
但是 沒有了沒有了 已經沒有了
甘えられる人いないな
沒有能讓我撒嬌的人了
撫でられたり 戯れ合ったり
時而被撫摸 時而共玩耍
ないもの求めちゃって
儘是追求這些沒有的東西
寂しいな 寂しいな
好寂寞 好寂寞
本当はちょっと 寂しいな
其實是稍微有點 寂寞啊
ひとりでいるのは 好きだけど
雖然是喜歡 獨自一人
本当は寂しがり屋の そんなあたし
其實是害怕寂寞的 這樣的我
黒猫ですもの
就是黑貓嘛
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki