置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

妹妹Please!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

妹プリ~ズ!
俺の妹がこんなに可愛いわけがない 1.jpg
特典CD封面
譯名 妹妹Please!
演唱 高坂桐乃(CV.竹達彩奈)
作詞 TRI-ReQ
作曲 TRI-ReQ
編曲 TRI-ReQ
KAZU
時長 4:03
收錄專輯
俺の妹がこんなに可愛いわけがない 1

~俺の妹がこんなに可愛いわけがない Complete Collection+~俺妹コンプ+!

妹プリ~ズ!》(妹妹Please!)是動畫《我的妹妹哪有這麼可愛!》的片尾曲(第一季第1話),由高坂桐乃(CV.竹達彩奈)演唱,收錄於專輯《俺の妹がこんなに可愛いわけがない 1》(BD第一卷特典CD)中。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

キモイ!キモイ!って
都說你超噁心! 超噁心!
そんな格好であたしの隣に立たないでよ
拜託你那種打扮不要站在我身旁喔!
マジサイテー
真是最差勁!
だって、こっちジロジロ見んな
不要目不轉晴的望過來!
このバカ兄貴!
你這個笨蛋大哥!
超ロリ・超モエ
請給我 超羅莉 超萌
超ラブ・超プリプリティーな妹をください
超可愛 超漂亮的妹妹
小さくってキラキラしてる
小小的身軀閃閃發光
あたしだけのスイートエンジェル
只屬於我的Sweet Angel
(Oh! Please! 神様! Please!!)
(Oh! Please! 神啊! Please!!)
あたしに可愛い妹を
請給我一個可愛的妹妹...
『一人で眠れないから、一緒に寝てもいい?』
「我一個人睡不着喔,可以一起睡嗎?」
……なんちゃって
...就這樣妄想
あぁマジ幸せ
啊啊~真的好幸福喔
マジヤバイッ
真的不得了!
ヤバイッス
太不得了!
ってハァ
嚇?
べ、べつに変な事考えてる訳じゃないし
我..我才不是想着那些古怪的事喔!
夢見るのはいいじゃない
只是發發夢吧 也不可以嗎~
空想くらいノープロブレム
只是一點妄想 No Problem
マンネリな毎日に
在過於型式化的每一天
小さな刺激のエッセンス
來一點小小的刺激
アナタにだって必要でしょ
對於你來說 也是必要的吧?
いつかきっとわかるはず
總會有天你會明白
大切なモノが何かって
什麼是重要的東西
妹が必要だってこと
就是需要一個「妹」!
絶対に
絕對!
超~ウザイ!って
都說你超煩擾!
外で会ったって気やすく話しかけないでよ
在街上碰到我的時候 不要隨便就找我說話!
マジアリエナイ
真沒道理!
ちょっとマジ話聞いてんの
你現在認真的聽我說話嗎?
このバカ兄貴!
你這個笨蛋大哥!
超ロリ・超モエ
請給我 超羅莉 超萌
超プニ・超胸キュンキュンな妹をください
超軟軟 超萌得令人心揪的妹妹
小さくってフワフワしてる
小小的身軀 柔軟柔軟的
あたしだけのラブリーエンジェル
只屬於我的Lovely Angel
(Oh! Please! 女神様! Please!!)
(Oh! Please! 女神啊! Please!!)
あたしに愛しい妹を
請給我一個可愛的妹妹...
『キャハ! 早く一緒に温泉入ろうよ~』
「哈~! 我們快點一起進溫泉喔~」
……なんちゃって
就這樣妄想
あぁマジドキバク
啊~!認真心跳得快要爆炸
マジバナイッ
認真不小事!
バネェッス
認真不~小事!
ってハァ
嚇?
ホッ、ホント変なコト考えてるわけじゃないし
我真...真的沒有想着那些古怪的事喔!
夢描いていいじゃない
只是描繪着夢境 也不可以嗎~
弾ける妄想フリーダム
彈奏妄想完全是我的自由
気になってる世間体、
世間上有那樣的看法
胸に秘めた内緒の気持ち
在心裏埋藏着的秘密心境
言い出せないのわかってるでしょ
你明白 這是很難說出口的吧?
いつかそっと伝えたい
但希望有天能告訴你們
あたしの大事な宝物
我最珍惜的寶物
妹が重要だってこと
就是妹妹對我有多重要!
絶対に
絕對!
好きなことは、思いっきりやりたいし
喜歡的東西 就是想暢快的去做
大好きなモノに、嘘なんかつきたくない
對於喜歡的東西 並不想說謊話!
どう思われたって構わないんだから
無論你們怎樣看 對我也不要緊
だって……だって
就是嘛...就是嘛...
だって大好きなんだもんっ
誰叫我就是超喜歡!
マンネリな毎日に
在過於型式化的每一天
小さな刺激のエッセンス
來一點小小的刺激
アナタにだって必要でしょ
對於你來說 也是必要的吧?
いつかきっとわかるはず
總會有天你會明白
大切なモノが何かって
什麼是重要的東西
妹が必要だってこと
就是需要一個「妹」!
絶対に
絕對!

外部連結

翻譯來源:網易雲音樂(有修改)