置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

妖艷神樂

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


妖艷神樂.jpg
Illustration by 水神流良
歌曲名稱
妖艶神楽
妖艷神樂
於2010年6月24日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
神樂P
連結
Nicovideo 
イントロからAメロのところで、kagrra,の「妖祭」をフィーチャーしています。
いったまが歌っているのをイメージして作りました(´ω`)

妖艶神楽ようえんかぐら》(妖艷神)是神樂P於2010年6月24日投稿至niconico的日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯花鳥風月。本歌曲的混音版則收錄於專輯葬春華~あさきゆめみし~

  • 歌曲中的結他是神樂P的弟弟親自彈奏的。

歌曲

歌詞 かぐら
作曲 かぐら
曲繪 水神流良
視頻 水神流良
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:MKT[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

りんどん、響く祭囃子に
鈴~咚~ 向祭神樂奏響的方向
りんどん、歌い踊り明かせよ
鈴~咚~ 昭然地載歌載舞吧!
りんらん、踊れ岩戸の前で
鈴~琅~ 在天岩戶前跳起舞
りんらん、妖し宴は始まる
鈴~琅~ 妖冶的盛宴開了幕
りんどん、踊れ諸人達よ
鈴~咚~ 諸位跳舞吧!
りんどん、乱れ踊り明かせよ
鈴~咚~ 狂亂昭然地舞吧!
りんらん、響くこの歌声に
鈴~琅~ 就由那迴響的歌聲
導きたもれ
引路而行吧!
赤い花 箱庭の中 咲いて、咲かせて
紅花啊 在小園之中盛開、盛放吧
捧げるは 神の御前に 色づいた華
向神明前 獻上那 着上艷彩的芳華
散り逝くは 鮮血の花 神のまにまに
任由神意 鮮血之花凋零而逝
祭り夜に 神の手により 散らす花びら
祭典之夜 由神之手散下瓣瓣飛花
咲かせ、咲かせ、大輪の華
盛開吧!盛開吧!大朵鮮花
散らせ、散らせ、一輪の華
飛散吧!飛散吧!一朵嬌花
歌い、踊れ 妖し宴を
唱吧!舞吧!妖冶的盛宴
この夜が明けるまで
直到破曉都不會停下
咲かせ、咲かせ、女は咲かせ
盛開吧!盛開吧!女子啊,盛開吧!
散らせ、散らせ、男は裂かす
凋零吧!凋零吧!男子啊,扯裂吧!
歌い、踊れ、妖艶神楽
唱吧!舞吧!妖艷神樂
この夜が明けるまで
直到破曉都不會停下
りんどん、響けこの歌声よ
鈴~咚~ 讓這歌聲迴響吧!
りんどん、狂い踊り明かせよ
鈴~咚~ 瘋狂昭然地舞吧!
凛乱、踊れ指を絡めて
[2]、亂、十指糾纏地舞吧!
凛乱、踊れ舌を絡めて
艷、亂、舌尖相繞地舞吧!
凛乱、そこらあちらこちらで
艷、亂、這兒那兒、四面八方
凛乱、響く妖艶の声
艷、亂、妖艷的聲音在迴響
凛乱、妖し華乱れ散る
艷、亂、妖冶之花 繚亂飛散在
月影の下
月影之下
乱れ逝く 情事のさくら 交わり合いて
繚亂而逝 多情的櫻花交疊紛然
乱れ散る 景色はまるで 百花繚乱
零亂飛散 景色是一片百花繚亂
散り逝くは 鮮血の花 神はいずこに
鮮血之花 凋零而逝 神明不知何往
祭り夜に 民の手により 散らす花びら
祭典之夜 眾民之手散落片片花瓣
咲かせ、咲かせ、大輪の華
盛開吧!盛開吧!大朵鮮花
散らせ、散らせ、一輪の華
飛散吧!飛散吧!一朵嬌花
歌い、踊れ 妖し宴を
唱吧!舞吧!妖冶的盛宴
この夜が明けるまで
直到破曉都不會停下
咲かせ、咲かせ、女は咲かせ
盛開吧!盛開吧!女子啊,盛開吧!
散らせ、散らせ、男は裂かす
凋零吧!凋零吧!男子啊,扯裂吧!
歌い、踊れ、妖艶神楽
唱吧!舞吧!妖艷神樂
この夜が明けるまで
直到破曉都不會停下
踊れ、踊れ、朝まで踊れ
舞吧!舞吧!一直舞到天亮吧!
乱れ、乱れ、乱れて狂え
繚亂吧!繚亂吧!直到亂得發狂吧!
散らせ、散らせ、大輪の華
飛散吧!飛散吧!大朵的鮮花
夜明けはまだ来ない
黎明還沒到來啊!
嘆く、嘆く、一輪の華
嘆息着、嘆息着、一朵嬌花
咲いて、散った 大輪の華
盛開了、凋零了、大朵鮮花
歌う、踊る、妖艶神楽
載歌載舞 妖艷神樂
夜明けはもう来ない
黎明不會到來了!

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]
  2. 「凜」字好像是(-_-)解作「鮮活,有生氣」,但是為了音節需要,這裏就用「艷」字來代替了~——譯者注