不,湯姆記得對妹妹產生了性興奮
跳至導覽
跳至搜尋
いいえ、トムは妹に対して性的な興奮をおぼえています[1] いいえ、トムは妹に対して性的な興奮を覚えています[2] | |
特典CD封面 | |
譯名 | 不,湯姆記得對妹妹產生了性興奮 |
演唱 | 來栖加奈子(CV.田村由香里) |
作詞 | さつき が てんこもり |
作曲 | さつき が てんこもり |
編曲 | さつき が てんこもり ACOMPANAR |
時長 | 3:25 |
收錄專輯 | |
《俺の妹がこんなに可愛いわけがない 完全生産限定版 5巻 特典CD》 《〜俺の妹がこんなに可愛いわけがないComplete Collection+〜俺妹コンプ+!》 |
《いいえ、トムは妹に対して性的な興奮をおぼえています》(不,湯姆記得對妹妹產生了性興奮)是動畫《我的妹妹哪有這麼可愛!》的片尾曲(第一季第10話),由來栖加奈子(CV.田村由香里)演唱,收錄於專輯《俺の妹がこんなに可愛いわけがない 完全生産限定版 5巻 特典CD》(BD第五卷特典CD)中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
だってしょうがないんだもん
就是完全沒辦法嘛
いつの間に(so many) 好きなってて
在不知不覺間(so many) 喜歡上你
あたしだってこういうの
我早也知道 這樣的想法
普通じゃないって わかってるよ
是不尋常的喔
逃がさない僕らのSNS 感染(創作)エンドレス
我不會讓你逃跑!我們的SNS網絡交際 感染(創作)永不止息
君の好きなアニメの ヒロインの弟を友達も餌食
你喜歡的動畫 那女主角的弟弟的朋友也是餌食
一歩を踏み出せばほら 無限の(コアな)フレンドシップ
只要向前踏出一步 看吧 就有無限的(core的)友情
僕の好きなキャラクター
我喜歡的角色
クラスの隣の席のシャイなmob子
就是班上隣坐的那個怕羞的怪獸兒
世界中みんな 「お兄ちゃん」って呼ばれたいの
世界上的所有人 都想被人叫「歐尼醬」的嗎
老若男女 そういう時代
男女老少都是 在這樣的時代
誰にも言えないで 隠してたけれど
對任何人都不敢說 將這件事隱藏起來
分かってくれるなら あんたに言うよ
但只要你能理解的話 我就說出來喔
だってしょうがないんだもん
那就是嘛完全沒辦法
いつの間に(so many)好きなってて
在不知不覺間(so many)喜歡上
あたしだってこういうの
我早也知道 這樣的想法
普通じゃないって わかってるよ
是不尋常的喔
10万下さい
請給我十萬元!
聞こえてる? 僕らのSOS 一切(合切)エンドレス
你聽到嗎 我們的SOS訊號 一切(所有)永不止息
君の好きなアニメも
在你喜歡的動畫裡
主人公が女装してるシーンあるでしょ
也有主角穿女裝的一幕吧
一歩を踏み出せばほら 二の次(リアル)フレンドシップ
只要向前踏出一步 看吧 就有二次元之後(真實的)友誼
僕の好きなキャラクター
我喜歡的角色
回想に出てきた若かりしお婆ちゃん
便是那回憶之中 返老還童的老太婆
1度はみんな 「お兄ちゃん」って呼ばれたいの
一次也好大家都想被人叫一聲「歐尼醬」
残念ながら そういう時代
很可惜的 現在就是這樣的年代
誰にも言えないで 隠してたけれど
雖然大家也沒有說出來 埋藏於心中
分かってくれるなら あんたに言うよ
但只要你能理解的話 我就說出來喔
だってしょうがないんだもん
就是完全沒辦法嘛
いつの間に(so many)好きなってて
在不知不覺間(so many)喜歡上
あたしだってこういうの
我早也知道 這樣的想法
普通じゃないって わかってるよ
是不尋常的喔
手伝いなさい
請你來幫忙!
容赦ないよ ノンストップリリース
像不會放過你似的 新遊戲不斷推出
クリア不能で 積んで積んで積んで積んで
無法通關 未玩的遊戲不斷累積累積累積
目が回るよ 次元を超えて
雙眼已變得昏暈 甚至超過了次元
電波塔から 取れたて電磁波ダイレクト
從電波塔中直接接收電磁波
世界中みんな 「お兄ちゃん」って呼ばれたいの
世界上的所有人 都想被人叫「歐尼醬」的嗎
老若男女 そういう時代
男女老少都是 在這樣的時代
誰にもいえないで 隠してたけれど
對任何人都不敢說 將這件事隱藏起來
分かってくれるなら あんたに言うよ
但只要你能理解的話 我就說出來喔
だってしょうがないんだもん
就是完全沒辦法嘛
いつの間に(so many)好きなってて
在不知不覺間(so many)喜歡上
あたしだってこういうの
我早也知道 這樣的想法
普通じゃないって わかってるよ
是不尋常的喔
10万下さい
請給我十萬元!
|
注釋與外部鏈接
- 翻譯來源:網易雲音樂(有改動)